Đỗ Phấn: Người có đôi mắt sáng không phải lúc nào cũng … “ sáng ”
admin - on 2020-11-17
Yang Zicheng-Sau sự vắng mặt của cuốn tiểu thuyết để lại ấn tượng sâu sắc, anh đã có được cuốn thứ hai xuyên suốt cuốn tiểu thuyết đen tối này, và hoàn thành cuốn thứ ba “Rừng của người”. Mặc dù vậy, khả năng viết lách của Đỗ Phấn dường như đang trong giai đoạn nở rộ của những dự định còn dang dở.
Đáng buồn là … Xa xỉ
– Nhiều người cầm bút cho đến khi ông già, ông bắt đầu cầm bút và cảm thấy chán mới bắt đầu cầm bút. Bạn đang tìm kiếm điều gì trong tài liệu?
– Đã 40 năm kể từ khi tôi cầm lông. Bây giờ tôi vẽ từ từ. Quan sát đã được 40 năm. Bây giờ là lúc để viết nó ra. Tôi không được đào tạo bằng văn bản. Không có thời gian học tập nào tốt hơn thế này. Không có quá nhiều tiêu chuẩn nghề nghiệp, đó cũng có thể là một loại may mắn. Nhưng đây chắc chắn là một bất lợi. Đối với tôi, viết khó hơn nhiều so với vẽ. Đây là lý do tại sao tôi đang viết một cái gì đó giống như những gì tôi nghĩ là thực sự không thể diễn tả và hạnh phúc.
– Có tám cuốn, nhưng tôi ít thấy nó xuất hiện trong các hoạt động văn học, và luôn coi mình như một con người. Những người yêu thích viết lách. Vậy bạn nghĩ gì về những nhà văn chuyên nghiệp?
– Tôi ít chú ý đến các hoạt động văn học. Thực ra là không dám. Đối với tôi, các nhà văn chuyên nghiệp nên trả lời hai câu hỏi. Có thể viết nhiều câu hỏi không? Bút của tôi có sống được không? Tôi không tin vào những lý lẽ cao cả, chỉ cần tác giả có óc thẩm mỹ và lý tưởng nhân văn cao cả thì không cần phải dựa trên những lý lẽ cao cả. Một nhà văn như tôi chỉ có thể viết một bài báo về những vấn đề cuộc sống trong không gian đô thị nhỏ. Điều này không chuyên nghiệp. Mặt khác, anh không sống bằng nghề viết nên vĩnh viễn chỉ nằm trong giới tài tử. Tuy nhiên, tập trung quá nhiều vào việc trở thành một người nghiệp dư hay chuyên nghiệp lại là một vấn đề khác. Nhiều nhà văn chuyên nghiệp lâu năm chỉ viết một cuốn sách. Tôi chỉ có đủ thời gian và năng lượng để quan sát các sự kiện văn học. Không thể tham gia. Đây cũng là đặc điểm của những nhà văn nghiệp dư.
Nhà văn-Họa sĩ Pan Pan .—— Hiện nay ở Pan Pan, các tác phẩm văn học dường như không thể ngăn cản trong cuộc cạnh tranh với hội họa của con người? – – – Không có gì. Nếu tất cả các ngôn ngữ trên thế giới có thể hiểu được, thì nghề thiết kế của tôi là trở thành một nghệ nhân. Tiếng Anh thậm chí còn dùng chung từ “họa sĩ” với các họa sĩ. Viết có thể là tiếng gáy lúc nửa đêm. Người lao động không. Và cũng rất nghi ngờ công nhân làm thêm giờ. Tôi viết ít hơn tôi vẽ. Tất cả là vì sự đều đặn và đúng giờ là rất quan trọng. Ngay cả khi bạn có một ý tưởng, bạn có thể không có ý tưởng nào. Tôi không thích viết lách. Nhiều khi đầu óc trống rỗng. Tôi có thể vẽ một bầu trời trống rỗng một cách thuyết phục nhất có thể. Nhưng không thể viết một số ý tưởng trống rỗng. Hy vọng bạn sẽ làm được điều đó vào ngày mai. Tôi đọc rằng một số nhà văn lớn đã viết bài báo này. Ví dụ như Somerset Maugham và Cao Hanh Kien, một số nghệ sĩ như Ruan Tizhou Jiang, Ruan Yushun, Wu Dingjiang… cũng viết tác phẩm. Đối với bạn, nếu bạn vừa đọc tác phẩm văn học, bạn đã biết đến tác phẩm của các văn nghệ sĩ?
– Tôi thấy người bạn vừa nhắc đến là một nhà văn kiệt xuất của thế hệ họ. Và tôi thực sự hy vọng rằng khi lớn lên, chúng sẽ xinh đẹp như Tiến sĩ Ruan Guangyao, Chen Ruan, Ruan Kapu, Duan, và Li Dulai. Rất dễ dàng để xác định nhà thiết kế. Tất nhiên, đây là nhận xét của cá nhân tôi.
– Tiểu thuyết “Sự vắng mặt” của bạn đã lọt vào top 3 của Giải thưởng Bạch Nguyệt, nhưng sau đó giải thưởng đã bị hủy bỏ, điều đó có nghĩa là tác phẩm của Dopan sẽ nhận được một nửa đến một nửa vinh dự. Bạn có buồn vì điều này?
– Thật quá ngông cuồng khi cảm thấy buồn với một cánh tay như của tôi. Hai nhà văn đầu tiên khác là Đoàn Lê và Tiến Đạt có lý do để thất vọng. Tôi đã không đạt đến trình độ này. Nhưng điều này đã cho tôi nhiều kiến thức hơn.
Hư cấu … mười sự thật
– Đối với nghệ sĩ, màu sắc là chất liệu sáng tác, nhưng nhân vật chính của “Through the Darkness” lại là một người … mù tịt. Bạn cũng đã từng làm bạn với màu sắc rồi thử cảm nhận điều ngược lại?
– Cô ấy có danh tiếng cao nhờ xuất thân “phủi”, nhưng tôi đã không ngần ngại sử dụng pháo đài của mình gần đó. Cuốn tiểu thuyết “Xuyên qua bóng tối” là một trong những kinh nghiệm quan sát con người mà tôi không thể quan sát được. Họ buộc phải sử dụng các giác quan và những trải nghiệm phi thị giác để hòa nhập vào cuộc sống. Nó đã thành công. Nhưng thành công làNhững người tài năng không phải lúc nào cũng phải “xuất chúng”.
-Đúng! Bóng tối của thị giác làm họ mù, và bóng tối của người mù làm họ mù hai hoặc ba lần. Đây có phải là một chủ đề kéo dài một cuốn sách 300 trang? – – – đúng rồi. Đây là chủ đề của cuốn sách của tôi. Luôn so sánh hai trạng thái thị giác của con người. Người mù dường như không có khả năng nhìn xa trông rộng. Hoặc, nếu bạn sống trong tưởng tượng, thì tưởng tượng là không cần thiết.
– Trong “Through the Darkness”, chiến lược “buông bỏ” bằng cách thêm một đoạn sau mỗi phần có ý nghĩa gì? Thực tế khác với không gian làm việc như thế nào?
– Trước hết, cách tác giả sắp xếp các sự kiện với nội dung viết rất ít. Nếu tốt hơn, tôi nghĩ không cần thiết phải làm như vậy. Nếu không, cuốn sách của tôi sẽ trở thành tin tức thấp kém. Nhưng khi tôi làm lại nó, một ý tưởng khác đã xuất hiện. Nó mời độc giả khám phá những tình huống mở mà không nhất thiết phải như câu chuyện kể. Đó là nó, nhưng nó thực sự không phải. Sau hàng chục trang sách, câu chuyện đột nhiên mở ra theo hướng đơn giản hơn nhiều. May mắn thay, nó có thể chống lại cơn buồn ngủ của độc giả.
– Mỗi “mỏ neo” rơi xuống giống như một nhà phê bình nhỏ, như chất vấn tác giả hoặc đối thoại với nguyên mẫu nhân vật, như muốn giải tỏa cảm giác “C là truyện có thật”? – – – không hẳn! Ngoài ra còn có các cuộc đối thoại với chim, chó, sông và những người không tồn tại. Cuộc đối thoại với một nhân vật cụ thể dường như là có thật. Cuộc đối thoại với những thứ khác dường như hoàn toàn là hư cấu. Theo tôi, tôi đã chán đọc văn học hiện thực lâu rồi. Những tác phẩm văn học như thế này thường khiến tôi nghi ngờ cả sự thật mười mươi.
Ở nhiều nơi, Pan Pan đặc biệt chú ý đến “vùng đất trải dài” ở rìa các thành phố lớn, những nơi này là nơi hiện hữu. Nhiều mâu thuẫn trong xã hội hiện đại.
– Bạn có vẻ bận tâm về mảnh đất bên bờ kè sông Hồng và bạn ở ven thành phố, điều này được thể hiện lại trong tác phẩm. sản phẩm?
– Mọi thành phố đều có đất cận biên. Nó không chỉ ở chúng ta, mà còn ở Hoa Kỳ. Cũng giống như Bronx và Queens bên cạnh New York. Nó không hoàn toàn đối lập với khu đô thị, nhưng đây là những mảnh đất không thể giải thích theo quy luật thông thường. Cả hai người đều muốn công thành và âm thầm phá bỏ quy tắc nhập tịch. Trong những năm tháng tuổi teen và sau này, vùng đất ven biển vẫn là nơi hấp dẫn nhất đối với tôi. Chúng ta có thể thấy rõ sự năng động của một thành phố đang phát triển. Mặc dù trung tâm thành phố đã thay đổi rất nhiều, nhưng thật lạ là mọi người ở đó hầu như mọi lúc. Có lẽ người đã thay đổi không còn nữa?
Chỉ khi người biên tập … tăng giới tính lên thì ý kiến phản đối mới dấy lên
– Ý kiến của bạn về yếu tố giới tính trong văn học?
– Dù chúng ta có nói hay không thì tình dục là một phần rất quan trọng của cuộc sống. Bạn thậm chí có thể không đánh giá một người theo giới tính. Ngoại trừ những tình huống phải tránh, không một nhà văn nào hứng thú với tình dục, kể cả Nhiếp Du. Khi cuộc sống thiếu thốn hàng ngày, mọi thứ diễn ra trong văn học qua ngòi bút hư cấu của tác giả liệu có đủ sức thuyết phục?
– Mặc dù mật độ làm tình trong “Through the Darkness” vẫn rất dày đặc, nhưng lại tinh tế và ít hơn. Biểu hiện tình dục của Pan Pan dường như chuyển động?
– Cho bạn thấy, đây là lợi thế của việc biên tập. Công việc của tôi là viết nó. Công việc của họ là cân đo, đong đếm và cắt những phần không cần thiết. Chỉ cần cắt, không cần thêm bất kỳ văn bản nào. Có người cắt cũng đúng. Nó khiến tôi tức giận nhất. Nói cách khác, chúng được sửa thành “d …”, “l …”, “b …”. Điều này sẽ khiến người đọc viết bức thư này quá nhiều so với mong muốn của họ. Chỉ viết ra cả chữ và không biết mọi người đang chú ý đến điều gì. Theo như tôi biết, không có một bộ quy tắc cấm kỵ bắt buộc nào. Hoàn toàn do ý thích của nhà xuất bản. chỉ. Tôi thích viết theo cách đó, và họ thích chỉnh sửa theo cách đó.
– Điều này có nghĩa là bạn duy trì cùng một “liều lượng” và thái độ đối với tình dục khi sáng tạo? Đặc biệt chú ý đến giới tính khi viết. Nếu nó dâm quá, rất tiếc tòa soạn giúp tôi cách khắc phục. May mắn thay, đây không phải là trường hợp. tôi không đồng ýCuốn sách của tôi chỉ làm cho tình yêu.
– Bạn vẫn còn bản thảo thứ ba của tiểu thuyết nữ “Rừng”, khi nào nó sẽ được xuất bản? Người đọc nên mong đợi điều gì?
– Vì tôi không phải là biên tập viên nên rất khó trả lời bạn. Tôi chỉ nghe nói rằng tôi sẽ đi chơi hơn sáu tháng. Tôi nghĩ cuốn “Rừng” tương đối chi tiết hơn hai cuốn đã xuất bản. Và hiển nhiên là không chỉnh sửa nữa. Độc giả không nên đợi truyện sex bùng phát.
Đỗ Phấn sinh năm 1956 tại Hà Nội và tốt nghiệp Đại học Mỹ thuật Hà Nội năm 1980. Anh đã nhận được 10 năm giáo dục nghệ thuật. Tại Đại học Xây dựng Hà Nội, hiện đang viết văn, vẽ tự do, sống và vẽ tranh tại Hà Nội.
Các bản in: “Lịch sử trước gương” (Tap Fan, 2005); Kiến đi tìm kiến (Truyện ngắn, 2009); Đêm thời tiền sử (Tập tin tức, 2009); Hoa thác (Truyện ngắn, 2010); vắng bóng (tiểu thuyết, 2010); ông nội hay cười (Tập Tân Văn, 2011); “Chảy trong bóng tối” (tiểu thuyết, 2011).