Bức thư gửi vợ của hai người lính đang đứng trước mặt trận

Jacqueline Lundquist là một nhà báo người Mỹ. Cô là con gái của Donald C. Lundquist-một người lính đã chiến đấu trong chiến tranh Việt Nam. Donald C. Lundquist đã chết, nhưng những bức thư ông gửi cho vợ con từ chiến trường miền Nam Việt Nam vẫn còn nguyên vẹn. Anh đã thu thập 300 bức thư của cha mình và đăng chúng trên tạp chí Letters from Vietnam. Cựu Tổng thống Hoa Kỳ Bill Clinton (Bill Clinton) đã bày tỏ rất nhiều lời khen ngợi đối với Jacqueline và cuốn sách của bà.

Gia đình nhà văn Ngô Thảo và bà Jacqueline Lundquist (trên cùng bên trái). -Một hãng phim Hollywood quyết định chuyển những bức thư này thành phim. . Năm 2013, Jacqueline Lindquist đến Việt Nam để tìm hiểu thêm về những nơi mà cha cô đã từng đến. Thông qua bạn bè, Jacqueline gặp Ngô Thị Bích Hạnh, con gái của nhà văn Ngô Thảo, cũng là nhà sản xuất phim Việt Nam. “Khi tôi lướt qua những trang sách của Jacqueline, tôi chợt nhớ đến bức thư mà cha tôi đã gửi cho mẹ tôi trong chiến tranh. Đó là bức thư chúng tôi đọc trong thư viện gia đình khi còn nhỏ … Chúng tôi quyết định viết một cuốn sách nói chung”. – Bà Ngô Thị Bích Hạnh cho biết Đây là cách “Cuốn sách về chiến tranh” ra đời.

Cuốn sách này được viết song ngữ và bao gồm những bức thư của hai người lính ở hai bên chiến trường gửi cho vợ con của họ. Trong thư có thể thấy sự khác biệt giữa hoàn cảnh và cuộc sống của hai người Donald C. Lundquist là một quân nhân chuyên nghiệp đã chiến đấu trên mọi chiến trường. Đến Việt Nam năm 1968. Nhà nghiên cứu sau khi tốt nghiệp đại học, công tác tại Khoa Văn thư, tham gia chiến trường năm 1965. Dù rất bận rộn về vật chất lẫn tinh thần, nhưng Ngô Thảo và đồng đội đã trải qua hàng trăm Khó khăn và thiếu thốn; ngay cả những bức thư và giấy tờ của Donald C. Lundquist cũng hiếm khi được viết cho vợ con của họ .—— Cho vợ con của hai người đàn ông có phong cách khác nhau Những trang sách, nhưng hãy cẩn thận để không trở lại với mong muốn của gia đình. Gửi vợ ông-bà Ruth-và con gái Jacqueline (Jacqueline) đầy tình yêu, tình yêu nồng nàn, mặt đối mặt, thể hiện điều đó bằng những lời lẽ táo bạo. Còn Wu Guodong với vợ Thư-Bà Vũ Thị Bích Lộc (Bà Vũ Thị Bích Lộc) và con gái Ngô Thị Bích Hiền (Ngô Thị Bích Hiền) cũng bày tỏ sự yêu mến, khao khát và quan tâm đến cháu bằng tiếng Ý. — Tác giả Ngô Thảo cho rằng mình rất khác lính Mỹ, nhưng họ có thái độ chiến đấu giống nhau, đây là ý thức và trách nhiệm với Tổ quốc, với Tổ quốc, với nghề nghiệp chứ không phải những kẻ tham chiến và khát máu. …..

Cuốn sách về chiến trường được in bằng tiếng Việt-Anh, ẩn chứa tình yêu thương, tình yêu thương phụ nữ và trẻ em, sự quan tâm chăm lo cho cuộc sống gia đình nơi đây, cuốn sách còn chứa đựng cả lịch sử chiến tranh Một phần của điều này là lên án những mất mát và đau thương do chiến tranh gây ra cũng như mong muốn hòa bình của nhân loại.

Leave Comments