Hồi ký của Ruan Thiping đã được dịch sang tiếng Anh

Cuốn hồi ký “Family, Friends and Country” do bà Burton dịch và nhà văn Nguyên Ngọc hiệu đính, tên tiếng Anh là Nguyen Thi Binh-Memoir-Family, Friends and Country. Phiên bản tiếng Anh do Phương Nam Books cung cấp cho bạn bè quốc tế thuộc Hội sách Frankfurt tại Đức vào tháng 10 vừa qua.

Bìa cuốn hồi ký của bà Nguyễn Thị Bình phiên bản tiếng Anh.

Đóng góp cho cuộc sống của đất nước, cho gia đình và bạn bè, đó là lý do cô Nguyễn Thị Bình quyết định đặt tên kỷ niệm của mình là gia đình, bạn bè và đất nước. Những trang hồi ký của bà truyền tải nhiều bài học cho thế hệ sau thông qua kinh nghiệm của những chính khách và những người mẹ, người bà. Cuốn sách này là lời tri ân đến những con người Việt Nam đã hiến xương máu để mang lại hòa bình, độc lập cho Tổ quốc. Cô cũng muốn cảm ơn những người bạn quốc tế vì những đóng góp của họ cho hòa bình và độc lập của dân tộc cô. -Tại cuộc họp đàm phán ở Pháp, tôi nghe nói vùng con trai tôi đang gặp nguy hiểm. Nhưng thử nghĩ lại, sự hy sinh của tôi không có gì đặc biệt nên nhiều bà mẹ Việt khác phải chấp nhận. Dấn thân phụng sự Tổ quốc “, bà chia sẻ nỗi lòng của mẹ trong chiến tranh. Con gái duy nhất của nhà cách mạng Phan Châu Trinh và nhà chính trị nổi tiếng. Nhà văn Nguyên Ngọc nói:” Bà có thể là thế giới. Phụ nữ Việt Nam có nhiều bạn bè nhất, từ những người bình thường đến các nguyên thủ quốc gia nổi tiếng và nhiều chế độ chính trị khác nhau. “Bà được coi là” một người phụ nữ thấp bé, khiêm tốn nhưng khôn ngoan, gần gũi và sang trọng “. – – Bà Nguyễn Thị Bình từng là Phó Chủ tịch nước, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao và Trưởng đoàn đàm phán của Chính phủ Cách mạng lâm thời trong cuộc đàm phán hòa bình Paris năm 1973 Bà là đại diện của Cộng hòa miền Nam Việt Nam, bà đã chứng kiến ​​nhiều thay đổi quan trọng trong lịch sử Việt Nam hiện đại.

Luận văn tốt nghiệp bằng tiếng Việt Luận văn này được xuất bản năm 2012. Tác giả, Lady Borton-Translated Memoir English- Bà là một nhà nghiên cứu, nhà văn và nhà hoạt động tình nguyện. Trong nhiều năm, bà Burton là người Mỹ và đã nỗ lực để bình thường hóa mối quan hệ giữa Hoa Kỳ và Việt Nam. Bốn mươi năm trước, khi cuộc đàm phán Paris kết thúc. Vào thời điểm đó, bà Botton xuất hiện tại thành phố Quảng với tư cách là một nhà hoạt động nhân đạo của Hiệp hội Quaker.

Bà Merton, hơn 300 trang, kỷ vật của bà Botton về Ruan trong 5 năm đàm phán Paris từ 1968 đến 1973 Teabing rất ấn tượng.-Trước hồi ký của Nguyễn Ti, bà Bolton đã dịch nhiều sách về các nhân vật lịch sử nổi tiếng của Việt Nam.

Leave Comments