Phần trình diễn đa thoại của Đặng Thân: mới nhưng “ chưa ”
admin - on 2021-01-05
Tối 18/10, Viện Goethe Hà Nội công bố buổi trình diễn tiểu thuyết “3.3.3.9 [Mảnh vỡ tâm hồn khỏa thân]” của Dangdang. Vở diễn có tên là “một trò chơi văn học mới, có thể nói là chưa từng có trên thế giới, sử dụng nhiều hình thức đối thoại (như độc thoại, đối thoại, đối thoại, tùy bút, độc thoại …) để giúp người đọc hiểu rằng giải mã là duy nhất hay khó có được Tài liệu. Với các tiểu thuyết của Đặng Thân, chúng rất đa dạng và khó tiếp cận, chẳng hạn như “Đặng Thân” 3.3.3.9 [Mảnh vỡ linh hồn trần truồng] “,” Trình diễn nhiều đối thoại “nhằm giúp độc giả hiểu rõ hơn về tác phẩm gốc. Được đánh giá là “bước ngoặt quan trọng nhất trong việc hình thành lối viết trong văn học Việt Nam đương đại”.
Một cuộc triển lãm có sự tham gia của Dangdang, nhà phê bình La Nguyên và nhà thư pháp trẻ Trịnh Tuấn. Trong trò chơi, những người làm chương trình cố tình đề xuất có Trò chơi thời hiện đại. Ở góc trên bên trái, diễn giả (nhà phê bình Lã Nguyên) đã có bài phát biểu giải thích tên tác phẩm “3.3.3.9 [Mảnh vỡ linh hồn trần]” và thuyết minh về cốt truyện trọng tâm của lịch sử. Giữa bối cảnh , Thư pháp gia trẻ tuổi Trịnh Tuân chia làm kẻ “cuồng đạo”, khi đã là người “tu đạo”, mọi thứ bày ra bàn, miệt mài sách thiêng, tẩm mực, Vò cuốn sách thiêng liêng, nhai, nuốt và vẽ thư pháp. Đôi khi thư pháp tự nhiên ngồi xổm trên ghế để trình bày tiểu thuyết Dangdang. Ở góc trên bên phải, nhà văn Đường Dần (tác giả của cuốn tiểu thuyết) ngồi yên lặng, lắng nghe, Tôi không thể nghe, tôi không thể nhìn. Trên máy tính kết nối với máy chiếu, anh ấy viết: “Có bao nhiêu người đọc hiểu người đánh giá? Nói? “Tôi có biết họ không?”
Đồng thời, ba người này dường như độc lập và xa lạ với nhau, mỗi người đóng vai trò riêng của mình trên sân khấu. Giảng viên tiếp tục nói, thư pháp tiếp tục viết, người viết vẫn ngồi xuống và suy nghĩ c & # 7911; Một mình tôi. Khán giả đôi khi bị phân tâm vì họ muốn nghe người đánh giá đang nói gì, xem bức thư pháp đang làm gì, và muốn biết người viết ngồi trong góc đó sẽ làm gì. Lúc đầu, có cảm giác như các lập trình viên muốn một màn trình diễn theo chủ nghĩa hậu hiện đại, với các phân đoạn, sự lắp ráp, chế nhạo và các yếu tố khác để gợi lên các kết nối. Một số dạng này có liên quan đến tiểu thuyết viết theo lối hậu hiện đại của Đặng Thân. Nhưng còn gì nữa? -Không. Mọi thứ kết thúc trong những mảnh vỡ. Diễn giả kết thúc bài phát biểu của mình và đi xuống cầu thang. Bức thư pháp kết thúc bằng “Đạo” và “Điên”. Cuối cùng, tác giả vẫn im lặng trong khi bày tỏ tác phẩm của mình và hoàn cảnh của tác phẩm.
Trở về “3.3.3.9 [Mảnh vỡ linh hồn trần trụi]” Tiểu thuyết của Đường Dần nói về tình yêu xuyên văn hóa xuyên không. Sự khác biệt giữa một cô gái đến từ Hải Phòng (Wantwang) và một người Đức đến từ Munich (Stitt). Tác phẩm thu hút sự chú ý của mọi người, không chỉ nội dung mà còn cả lối viết. Khi triết gia Nguyễn Văn Bình gọi đó là “siêu thị”, nhờ quy tụ nhiều tri thức và văn hóa, người đọc có thể chọn nhiều món ăn từ đó, thậm chí đăng bình luận (comment) trên blog trong cuốn sách, Đặng Than’s novel có đủ các chiến lược đặc trưng, kết hợp, cắt ghép, phân mảnh, châm biếm, hậu hiện đại của game chiến thuật… Đó là lối viết khá mới mẻ ở Việt Nam, “3.3.3.9 [Fragment of Naked Soul]” hoàn toàn Nó không phải là dễ hiểu. Tiểu thuyết .—— Vậy với mọi thứ được trưng bày, độc giả sẽ hiểu tác phẩm hơn chứ? Những người đã đọc cuốn sách cho rằng màn trình diễn làm giảm tác phẩm, và dường như không có lời giải thích nào khác ngoài việc làm phức tạp câu chuyện. Nhiều khán giả đã xem TV và nói rằng “không hiểu họ đang làm gì”, nhưng khôngac cho em nghe giải thích của anh ấy. Có lẽ điều này khiến những người chưa đọc tiểu thuyết càng thêm tò mò: Điều gì khiến người ta kinh ngạc? “3.3.3.9 [Fragment of Naked Soul]” là gì? Một thính giả người Đức nói: “Tôi hy vọng cuốn sách này có thể được dịch sang tiếng Đức để tôi hiểu tại sao người ta gọi nó là bước ngoặt của mọi nền văn học?” Nhưng không chỉ độc giả Đức, nhiều người Việt Nam chưa đọc cuốn sách này. Hẳn mọi người cũng tò mò, thắc mắc đây là cuốn sách gì, viết như thế nào và có những trò chơi gì trong cuốn sách? Rõ ràng, một cuộc triển lãm mổ xẻ tác phẩm bao hàm một mức độ tối hơn, khó hiểu, kích thích người đọc.
– Được gọi là “trình diễn đa thoại”, nhưng cuộc triển lãm có vẻ như là cưỡng bức. Khái niệm về phức điệu gượng ép: Một cây bút thư pháp tên là “pen” được sử dụng trên sân khấu để thực hiện các cuộc trò chuyện thư pháp. Mọi người có những cuộc trò chuyện tốt và xấu, nhưng họ không nói với ai mà anh ta gọi là “ngẫu nhiên”. Trên sân khấu, nhà thơ thư pháp Tang Cuini sẽ nói, sau đó dừng lại hỏi hoa, “Bạn có biết hoa không? Tôi thậm chí không hiểu”, hoặc quay sang nhà văn Tang Dan: “Có thật không?” – Đây được gọi là “đối thoại ngẫu nhiên” hoặc “hội thoại”. Hay là một mình tác giả nói về tác phẩm mang tên “Độc thoại”.
Kết thúc buổi biểu diễn, GS Trần Ngọc Vương cho biết nhiều người tham gia đã đồng tình. : “Người phiên dịch lúng túng khi hành động, thiếu khả năng, và thế giới vẫn cần logic của nó”. Anh Vương cho rằng, việc các nhân vật trên sàn diễn “làm loạn” việc mình đang làm là chuyện không hiếm mà chính họ cũng không nhận ra. Không chỉ vậy, ngoài cách diễn, việc giấu trò để đạt hiệu quả cao nhất, bản thân người diễn cũng bị mắc kẹt trong hai tình huống thuyết trình và thuyết minh. Sau đó tác giả ngồi một mình phải cố gắng chứng minh cho mọi người thấy mình vẫn ở nơi này độc địaĐó là một cuộc đối thoại, và có một huyền thoại. Có thể nói, họ bộc lộ một loại kịch, khi bị lộ thì diễn xuất không hay và không thuyết phục được khán giả.
Tất nhiên, về mặt tác phẩm, lối viết mang tính chất hậu hiện đại. Cũng như Đặng Thân, ở Việt Nam vẫn còn là một trải nghiệm mới mẻ, còn lâu người đọc mới nhận ra. GS Trần Ngọc Vương chia sẻ, ông từng nói với Dangdang, với tư cách là một người anh thân thiết, Dangdang chỉ là viết thư, muốn sửa thì cứ thêm vào, vì có cái giống Jim Joy của Ulysses. Sĩ nằm trong danh sách những cuốn sách danh giá nhất thế giới, nhưng người đọc xong cuốn sách này lại hỏi: “Vậy văn học là gì?” 30 năm nay tôi vẫn chưa hiểu.