Sách du lịch Việt Nam bán rất chạy ở Nga

Daria Mishukova là một học giả người Việt và nhà Đông phương học tiếng Nga. Cô tốt nghiệp Trường Nghiên cứu Phương Đông (Liên bang Nga) của Đại học Bang Viễn Đông năm 2001, sau đó tiếp tục nghiên cứu và trở thành giảng viên và phó giám đốc Trung tâm Văn hóa Vladivostok Việt Nam của Liên bang Nga. Nga. Năm 2000, Daria là thực tập sinh tại trường đại học Cao đẳng Việt Nam. Daria rất thích thú và thích văn học và văn hóa Việt Nam. Daria đã đi hàng ngàn km từ Bắc tới Nam, từ núi đến đại dương, để khám phá, nghiên cứu, khám phá và ghi lại kinh nghiệm của cô. Năm 2007, cuốn sách “Đất nước rồng và tiên nữ Việt Nam” đã được xuất bản bằng tiếng Nga, được coi là cuốn sách hay nhất về văn hóa du lịch Nga tại Việt Nam.

Giới thiệu Trong mắt người Việt, trong cuốn sách, tác giả có ấn tượng rằng Daria là một cô gái nói tiếng Việt như một người Việt Nam. Cô ấy không chỉ nói đúng, đúng ngữ pháp và khả năng nói mạnh mẽ mà còn thể hiện sự hiểu biết sâu sắc về văn hóa Việt Nam. Đáng ngạc nhiên, người đọc quay sang từng trang và khám phá đất nước của mình thông qua cái nhìn của một người lạ. Trong cuốn sách này, người nước ngoài có thể tìm thấy hầu hết mọi thứ họ cần để đi du lịch và khám phá văn hóa Việt Nam. Daria giống như một audiophile, quan sát, khám phá, khám phá và sau đó ghi lại một cách tỉ mỉ những kiến ​​thức cơ bản về Việt Nam. Ngoài ra, cô cũng nghiên cứu và mô tả tín ngưỡng truyền thống, thần thoại hoặc vẻ đẹp văn hóa. Tác giả cũng bao gồm một cuốn sách gồm ba phần về các điểm đến thú vị ở Việt Nam, được chia thành ba khu vực: Bắc, Trung và Nam.

Đây không chỉ là một cuốn cẩm nang để cung cấp thông tin cho khách du lịch, “Fairyland in the South of Dragons” “Fairy Tales” còn cho thấy sự xuất hiện và quan sát tinh tế của tác giả. Ngay cả trong phần “tiền”, tác giả đã nói: “Bằng cách đọc từng ghi chú, chúng ta có thể hiểu rõ hơn về di sản lịch sử và văn hóa của Việt Nam.” Hình ảnh của Chủ tịch Hồ Chí Minh … “Tác giả cũng cư xử hay Chưa phải là cách thanh lịch để làm nổi bật hình ảnh văn hóa Việt Nam vì nó ca ngợi sự tự phê bình, tôn trọng văn hóa gia đình Việt Nam … hoặc cũng rất thẳng thắn. Nói về thói quen cao su của thời bấy giờ, người Việt Nam Hãy để vua mất đi luật lệ làng Ý tưởng .

Đây là một cuốn sách đầy đủ thông tin, có xu hướng là “Việt Nam – quê hương của những đứa trẻ rồng” “Tiên” được giáo sư Hà MinhĐức đánh giá là một tác phẩm văn học với chữ viết đẹp và ngôn ngữ đẹp. Cuốn sách này được làm bởi Đà Daria được viết và xuất bản bằng tiếng Nga năm 2007 và xuất bản lại vào năm 2010, và hiện được coi là hướng dẫn viên du lịch Nga tốt nhất tại Việt Nam. Nguyễn Ngọc Bình nói rằng mặc dù ông là Vladivostok ( Vladivostok) Tổng lãnh sự Việt Nam, nhưng ông đã ra lệnh tặng hàng trăm cuốn sách, nhưng vì sách không có trong kho nên khó mua đủ sách. Bin nói rằng cuốn sách do Daria viết cho thấy tác giả biết về Việt Nam Sự tinh tế của ngôn ngữ và văn hóa. Cuốn sách “Đất nước rồng và tiên nữ Việt Nam” đã được dịch sang tiếng Daria. Việt Nam. Daria nói khi cô giới thiệu cuốn sách đến Việt Nam rằng cô yêu văn hóa Việt Nam và Sẽ tiếp tục tìm hiểu, khám phá và xuất bản các bài báo về Việt Nam được xuất bản trên các tạp chí du lịch. Hợp tác. Câu nói của Daria là “Tôi đã dành một thời gian trẻ để đến với văn hóa Việt Nam. “

Leave Comments