Nhà xuất bản trẻ đánh giá bốn năm thực hiện Công ước Berne

Thoai Ha – Công ước Berne đã được triển khai tại Việt Nam kể từ ngày 27 tháng 10 năm 2004, khiến các nhà xuất bản nghiêm túc và chuyên nghiệp hơn trong việc làm sách hơn bao giờ hết.

Đặc biệt đối với trẻ em, trong bốn năm qua, họ đã thực hiện các giao dịch và ký quyền nhượng quyền cho gần 500 loại sách (không bao gồm truyện tranh) trong phiên bản tiếng Việt và có gần 100 chủ sở hữu bản quyền (bao gồm cả trong nước Hàng giả nước ngoài, nhà xuất bản và đại lý bản quyền) đã liên lạc và xử lý. Do quá trình này, ngày càng có nhiều tiêu đề xuất sắc và đa dạng đã thu hút độc giả địa phương.

“Dễ dàng” “Công ước Berne” giúp thúc đẩy ngành công nghiệp sách của Việt Nam và làm cho nó ngày càng chuyên nghiệp hơn. Ảnh: Anh Van .

Từ ngày 1 tháng 1 năm 2009, theo cam kết của Việt Nam tham gia Tổ chức Thương mại Thế giới, thị trường bán lẻ Việt Nam sẽ mở cửa. Tre Press tin rằng điều này sẽ khiến việc dịch sách trở nên khó khăn hơn vì độc giả có thể đọc trực tiếp bản gốc được bán tại Việt Nam. Tuy nhiên, đây cũng là động lực của các biên tập viên để cải thiện chất lượng dịch thuật để đạt được chất lượng cao hơn và dịch thuật phải được bắt đầu kịp thời để thu hút độc giả.

Hacking cũng là một vấn đề, biên tập viên hy vọng sẽ tiếp tục phân tích trong cuộc thảo luận. Tình trạng này không chỉ không thay đổi mà còn phát triển theo hướng phức tạp hơn ở Việt Nam.

Leave Comments