Mẹ ơi, chồng em khóc (43)
admin - on 2020-07-21
Chương 7: Âm mưu được tiết lộ – Nhưng người mẹ kế chắc chắn không giống mẹ. Nếu mẹ tát cô, trái tim cô sẽ tức giận và tức giận, và họ sẽ phải “cảm lạnh” với con. Chiến tranh “.” Trong ít nhất vài tháng, chuyện gì đã xảy ra giữa mẹ chồng và cô dâu? Vì vậy, mặc dù câu chuyện đã trôi qua, Thiou Mai chưa bao giờ nói lời nào với An Tudi, tình cảm mẹ con và con trai tích lũy bong bóng từ sự cố trước đó nhanh chóng biến mất, tiếp theo là Tieu Mai và An Tu Mối quan hệ giữa Chi là như thế này. Cao Xiaogang không nói chuyện thân mật với hai người và ba người phụ nữ sống chung trên một mái nhà. Dường như không có gì sai, nhưng không có những trò đùa hài hước như trước đây. Sau vài ngày của “Chiến tranh lạnh”, Tiêu Mai đã có thời gian suy ngẫm và bắt đầu nhìn lại – những bức tranh về các tác phẩm của anh, nhận ra rằng những bình luận của họa sĩ già không phải là vô lý. Cô ngừng viết, nhưng trốn trong phòng cả ngày. Tập trung vào bức tranh “La radio du Faux” vào cuối tháng 8 cuối tuần này, Cao Xiaogang đã gọi Xiao Ming và gặp nhau trong phòng trà. Phải hẹn gặp để thảo luận về việc kinh doanh của Antuzhi. Đúng như dự đoán, cô ngồi xuống sau. Gao Xiaogang đã đúng và nói: “Bạn có thể biết mục đích của mẹ tôi gọi tôi ở đây. Cô ấy đã ở với chúng tôi đủ lâu và chúng tôi không thể để cô ấy ở lại. Tôi có thể tin tưởng vào Sang, anh ấy chắc chắn có thể mở miệng để đuổi cô ấy đi, chúng tôi chỉ có thể dựa vào sức mạnh của chính mình. “
” Cô ấy đã giành chiến thắng cho chúng tôi, vâng, có cách nào không? Thiu Mai ( Thái độ của Tieu Mai về vấn đề này là trung lập. Miễn là Antuqi không chiến đấu với cô ấy, cô ấy muốn ở lại. Miễn là cô ấy không chú ý đến nó, cô ấy không muốn quan tâm đến nó. Cao Xiaogang thì khác, nếu anh ấy cho phép Antucci ở lại lâu hơn, chúng tôi sẽ đưa Terri Handy về nhà và anh ấy có thể trở lại, hoặc cô ấy chỉ còn hai năm để nghỉ hưu, cô ấy thực sự không muốn cuộc đấu tranh ở nhà cả ngày sau khi nghỉ hưu. Rốt cuộc, Antuqi vẫn là vợ cũ của Trịnh Minh Hà. Nếu cô ấy để người vợ lớn nhất và người vợ thứ hai mong muốn được ở cùng nhau, mọi thứ sẽ ổn thôi. Gao Xiaogang nói: “Tôi dự định sẽ đuổi khách tối nay. Bạn phải cẩn thận cho đến khi bạn Tôi duy trì hợp tác tốt. Tôi đã hứa với bố mẹ tôi rằng tôi sẽ yêu bạn như con gái ruột của tôi, vì vậy vì cuộc sống của bạn và cuộc sống của tôi, tôi không thể giữ cô ấy ở đây nữa. Cô ấy hóa ra là một bà già quê. Chúng tôi biết cô ấy rất rõ. Năm đó, cô ấy đuổi theo chúng tôi bằng một đòn duy nhất, và những người chúng tôi coi thường, chúng tôi càng ở lại lâu, càng có nhiều khả năng nó sẽ xảy ra trong một ngày. Nhưng, trong mọi trường hợp, Tiêu Mai nhớ rằng And Tu Chi (Và Tu Chi) đã nhảy rất mạnh, đột nhiên hỏi mọi người tai, và đột nhiên hỏi: Vậy Vậy, tôi phải làm sao? Để cô ấy về nhà? “. — “Chừng nào chúng ta kiên quyết phản đối việc cô ấy ở lại, cô ấy không thể mang khuôn mặt táo tợn? Tôi nói với bạn, cô ấy có tiếng nói cuối cùng. Trinh Sang được sinh ra từ cô ấy, nhưng chỉ vì cô ấy đã nuôi nấng cô ấy , Về mặt tình cảm, cô ấy phải rất thân với đứa trẻ mà cô ấy đang nuôi. Chỉ trong sáu tháng, Bat Kim đang đi học, hoặc cô ấy có thể buộc đứa trẻ phải trả tiền “
“. Đây là gì Ý bạn là gì? Học phí? Bạn có đi làm không, bố mẹ Batkin có nên kiếm tiền không? Tại sao đến lượt chúng tôi phải lo lắng, nó không thể như thế này “
-” Tôi có thể nói đúng, nhưng đó là vì cô ấy Đó là điều tự nhiên. Ai nói với bạn thành phố này. Con lạc đà chết lớn hơn ngựa và ai không thể giúp đỡ, vì vậy tôi nhất định phải đẩy cô ấy ra. Khi cô ấy đến, chúng tôi không thể và không Đẩy cô ấy ra, nhưng bây giờ cô ấy đã ở đây hơn sáu tháng, cô ấy không cô đơn, vì vậy đừng đổ lỗi cho sự lịch sự của chúng tôi. Bằng cách đó, cho đến lúc đó, tôi vẫn tiếp tục dõi theo ánh mắt của mẹ tôi và đi theo “- — Đêm khi mọi người kết thúc, Ed ăn cơm. Cao Xiaogang nhìn Batkin và từ từ mở cửa. Quay đầu nhìn. Tấm đĩa trước mặt cô nói: “Ở trường cũng không sao, Bat Kim cũng nên tập đọc.”
Un Tu Chi im lặng một lúc, rồi gầm lên: “Cháu đang ăn cà rốt và miệng mày trở nên ít hơn. Cho dù cháu gái của ông học ở nhà không liên quan gì đến nhà của ông ấy. “- Cao Xiaochang không ngần ngại, những lời nói của ông dường như ám chỉ rằng ông không có mắt. Thay vì xem, tôi nhìn Trissan và nói: “Ngày mai tôi sẽ đi làm một ngày, sau đó đưa tôi về nhà. Don Tuyến ngần ngại bỏ lỡ cơ hội đăng ký học.Mùa một. Nếu không, gia đình Hoàng sẽ đổ lỗi cho chúng tôi, và gia đình Trinh sẽ không quan tâm đến con cái và tình trạng học tập của họ. “Tôi ngay lập tức biết những gì cô ấy nói là không tốt.” Người học việc An ném đũa trên bàn và trả lời với giọng giận dữ: “Tôi nói với bạn con cáo bà Cao, bạn không quan tâm liệu Bat Jin hay Trinh hay cháu tôi. Tôi luôn gọi Bạn Trinh Sang. Cô ấy nói nó có nghĩa là đuổi theo cháu tôi trên đường phố. Bạn làm gì với phẩm chất này? “
Cô nhắc đến cái tên, Cao Xiaogang không thể kiềm chế và đứng dậy trò chuyện. Bà luôn nói: “Tôi biết bạn không phải là một đứa trẻ, hãy để một mình mà không có cháu của họ. Nếu họ là cháu và cha mẹ và con cái của họ vẫn ở đó, không có lý do gì để về nhà mãi mãi. Chú và chú”, Cao Cao nói, và sau đó Quay đầu nhìn Thiemey, vì anh đã tham gia trò chơi, vị trí chính thức của mẹ chồng của Thiemey vẫn là Cao Xiaogang. Mẹ chồng cô ra lệnh, cô không thể không nói, bên cạnh đó, cô không muốn Antuqi ở lại đây. Cô ấy tiếp tục, không chỉ nói với Antuqi, mà còn nói với Batkin, “Mai Mai sẽ đưa tôi đến cửa hàng và mua hai cái mới. Quần áo, mua một cuốn sách, về nhà và học tập, được thôi.”
Bat Jin nhìn Antuqi, cúi đầu, và không nói gì. Anh ấy không hoàn toàn hiểu những gì người lớn đang nói. Anh ấy chỉ biết rằng anh ấy nên đi vào ngày mai. Anh ấy vẫn còn trẻ và không thể nói sự khác biệt giữa thành phố và đất nước. Anh ấy chỉ thấy rằng Bắc Kinh lớn, nhưng không hạnh phúc như ở vùng ngoại ô. ntryside, nhưng ở Bắc Kinh, có rất nhiều món ăn ngon cho anh ấy về nhà. nhà anh. Hoặc ở lại đây là một điều tốt.
Đối với Antuqi, trên thực tế, cô ấy chỉ muốn ở lại trong nước. Cô ấy biết nhiều người ở trong nước, và tinh thần ở đây đang trở nên hạnh phúc hơn. Nhưng cô không thể đi, đặc biệt là Gao Xiaogang đã đuổi cô đi. Cô ấy có kế hoạch của riêng mình. Cô ấy khăng khăng giáo dục Bat Kim trong thành phố, và khi lớn lên, cô ấy đã tìm được một công việc quan trọng tên là Trinh Sang thay vì con trai cô ấy làm công nhân xây dựng ở nước này mỗi tháng. Chi phí bao nhiêu mỗi năm? Cô vẫn bị coi là vô học, và cô nhanh chóng bỏ cuộc, ở đây ba năm, chờ đợi con trai kiếm được một số tiền đáng kể ở nông thôn để anh có thể gửi Bat Kim đến trường ở Quảng Đông, sau đó cô về nhà. cô ấy đã Không quá muộn để chăm sóc người già. -Tiếp tục …
Thanh Nghiêm
(Mẹ Rome, chồng tôi đang khóc trong nhà văn Trung Quốc Thanh Nghiêm, dịch bởi Hồng Tự Tử, nhà xuất bản do Hồng Đức xuất bản, bản quyền thuộc sở hữu của Hồng Tự Tử.