“Yêu cây táo” – một phép ẩn dụ của tình yêu vô điều kiện

Tiêu đề: apple of love: Shel Silverstein dịch: Lương Quỳnh Mai Đàn Trí

tác giả cuốn sách thiếu nhi của tác giả Shel Silverstein “sẽ yêu song ngữ bằng tiếng Anh – tiếng Việt dành cho độc giả trong nước. Trong phiên bản tiếng Anh, cuốn sách ít hơn 400 từ. Trong phiên bản song ngữ, cuốn sách chỉ dài khoảng 1.000 từ. Đây có thể là một trong những kỷ lục phá sách của trẻ em. Tuy nhiên, nội dung của cuốn sách này có một ghi chú dài, nhiều hơn số lượng từ.

Phần đầu của cuốn sách này là “Câu chuyện kể rằng có một cây táo …”. Do đó, mỗi dòng ngắn dưới đây dẫn dắt người đọc nhẹ nhàng vẽ mối quan hệ chặt chẽ giữa cây táo và cậu bé theo nhịp điệu du dương.

Bìa cuốn sách song ngữ Anh-Việt “Yêu cây táo” .- — Cây táo là người bạn đồng hành trọn đời của anh. Cậu bé trèo lên và đung đưa trên cây với những trò chơi thời thơ ấu. Khi trở thành một cậu bé, một người có gia đình và cuối cùng là một ông già, anh lại thấy thoải mái trên cây, ngọt ngào và vô biên. Anh ta có thể đi rất xa và chỉ quay lại khi anh ta cần thứ gì đó từ cây táo. Cây dừng lại và mở ra cho mọi người với niềm vui. Cuốn sách kết thúc với một ông già ngồi trên cây hình nón. Lời cuối cùng của cây táo là nó luôn “… rất hạnh phúc”.

“Cây táo tình yêu”, tên tiếng Anh của nó là một minh họa cây quà tặng của nhà văn Mỹ Shel Silverstein. Sau khi hoàn thành bản thảo, anh cố gắng tìm một nhà xuất bản. Biên tập viên gia đình Simon & Schuster từng từ chối vì quá buồn cho trẻ em và quá đơn giản với người lớn. Xuất bản sách. Tác phẩm được độc giả đón nhận, nhưng nhận được nhiều đánh giá khác nhau. Nội dung của cuốn sách này đang gây tranh cãi: Mối quan hệ giữa cây táo và cậu bé tích cực hay tiêu cực? Một số người lo lắng rằng cuốn sách này sẽ dẫn trẻ em đến sự ích kỷ, chỉ hỏi và chấp nhận, thay vì chia sẻ và thông cảm. Người đọc mô tả mối quan hệ giữa các nhân vật trong cuốn sách dựa trên phép ẩn dụ cảm xúc. Một số người coi cây táo là biểu tượng của trái tim, tình yêu của cha mẹ dành cho con cái. Một số người coi đó là sự so sánh của tình bạn cao quý trong cuộc sống. Hoặc có những độc giả, nhà phê bình và các tác phẩm gợi lên mối quan hệ giữa con người và thần hoặc giữa con người và thiên nhiên. Quan trọng nhất, cây hiến tặng luôn chứng tỏ là một phong trào nhân đạo của sự cao quý và tình yêu vô điều kiện cho những người yêu nhau trong cuộc sống.

Trong 50 năm, Cây quyên tặng đã được coi là một cuốn sách thiếu nhi nổi tiếng ở Hoa Kỳ và đã được dịch sang hơn 30 ngôn ngữ … Theo một cuộc khảo sát do Hiệp hội Giáo dục Quốc gia (NEA) thực hiện từ năm 1999 đến 2000, “Gửi cây” đã có trong 100 Xếp thứ 24 trong số những cuốn sách thiếu nhi phổ biến nhất. Năm 2013, cuốn sách đứng thứ ba trong danh sách “Sách thiếu nhi hay nhất” của cộng đồng Goodreads với gần 500.000 phiếu bầu. -Đại diện đơn vị sản xuất vội vàng hoàn thành việc chuẩn bị sách. Dành cho độc giả.

Hành trình làm cuốn sách này ở Việt Nam rất dài. Từ năm 2011, một người bạn trong ngành đã giới thiệu phiên bản gốc của “Cây quà tặng” cho ông Trần Ngọc Thái Sơn, chủ sở hữu Công ty sách Tiki và truyền đạt thông tin về cách cho phép độc giả Việt Nam đọc sách. Vì đơn vị vừa mới ra đời vào thời điểm đó và không có đủ nguồn lực để dịch và xuất bản nó, ông Sơn Thái Lan đã trao bản thảo cho một số biên tập viên, nhưng mọi người đều gật đầu và từ chối. Với bản dịch rõ ràng và dễ hiểu của học sinh lớp 11 Lương Quỳnh Mai, độc giả sẽ được cung cấp cho Cây tặng.

Tuy nhiên, trước khi những cuốn sách này được phát hành trên thị trường, người thực hiện đã phát hiện ra rằng đã xảy ra lỗi khi chỉnh sửa khi gõ từ tiếng Anh. Sau khi xem xét cẩn thận, đơn vị quyết định dành nhiều thời gian hơn để giải quyết lỗi này. Do đó, thời gian xuất bản của cuốn sách nên được chuyển sang ngày 1 tháng 11.

Anh Vân

Leave Comments