Bài thơ “Tiwan Entu” được sao chép từ đâu?

Tôi biết rằng ông Hoàng Quang Thuận, người đã viếng thăm gần 20 năm trước, đã đến chùa để dâng hương cho Đức Phật. Thật trùng hợp, chúng tôi bằng tuổi Quý Tý và Giáp Ngô. Lúc đó, hai gia đình thường xuyên gặp nhau. Trong một thời gian dài, vì tôi bận rộn với công việc, tôi không thể nhìn thấy chính mình. Nhưng tôi vẫn nhớ rằng anh là một người bạn tự tin.

Sau khi anh ấy viết xong và in 63 bài thơ trong “Yen Tu Shi”, bạn có thể cho tôi biết nguồn gốc của bài thơ này không? Cái này. Tôi cũng tin điều này, vì tôi tin vào tâm linh, đó là niềm tin tự nhiên của cơ thể tôi. Dựa trên niềm tin này, tôi thờ ơ giới thiệu bài thơ “Yentu Tu” cho bạn bè. Nhưng hầu hết các thông tin tôi nhận được là từ tiếng cười, không có gì được nói.

Bài thơ “Thi Van Yen Tu” được viết bằng tiếng Anh và tiếng Pháp. Chùa Yantu, di tích lịch sử và phong cảnh lịch sử của Trần Trường (1992-2003), người đứng đầu ban Yantu Đức tin cũng là tộc trưởng đầu tiên của Trúc Lâm Yên Tử.

Khi đọc cuốn sách này, tôi tự nhiên tham gia suy nghĩ về ông Hoàng Quang Thuận Cảnh 63 bài thơ Thiền, và vô tình, tôi thấy rằng hầu hết những bài thơ ông viết đều được lấy từ nội dung của cuốn sách, và thậm chí được tạo ra Nhiều bài thơ. Sao chép câu gốc của tác giả Trần Trường.

Tôi bị sốc, nghĩ rằng ông Thuận nói về nguồn gốc của 63 bài thơ ông viết ở Sanye. Trạng thái của chúng là “nhập khẩu”, như thể trạng thái màu xanh lá cây “con người” này buộc ông phải viết cho tôi. Tuy nhiên, vì tôi là một người bạn, tôi không thể nói chuyện với anh ấy, vì vậy tôi sợ anh ấy và sau đó tức giận với tôi. Ngoài ra, tôi nghĩ rằng đó là vinh dự của riêng anh ấy để có thể chia sẻ giữa những người bạn của anh ấy mà không ảnh hưởng đến tình hình. Sau đó, qua nhiều năm, do công việc, tôi đã ngừng chú ý.

Trong vài ngày qua, tôi được biết “Hội nhà văn” (Hội nhà văn Việt Nam) đã tổ chức hội thảo sau: “Hoàng Quang Thuận với cảnh núi non linh thiêng thu hút nhiều người quan tâm. Huang Guangshun là Tôi được biết ông rất khiêm tốn và ông không phải là tác giả của hai tập thơ, nhưng đó là vì ông tổ của ông đã mượn một cây bút để viết thơ. Theo ông Thuận, tôi hiểu rằng 63 bài thơ do ông Thị Văn thu thập được. Nhưng “người tiền nhiệm” của anh ấy. Tôi không dám nói rằng “tiền thân” của anh ấy là Đức Phật Chen Nantong? Tôi cũng biết rằng mọi người đã giúp bạn xếp hạng các tập thơ của bạn để giành giải thưởng Nobel về văn học! Tôi lại nhảy lên, vì tôi nghĩ rằng bình thường vượt quá ngưỡng bình thường. Có lẽ là vậy. Có hai suy nghĩ ám ảnh trong tôi: một là trong cuộc sống thực, nếu bạn giữ im lặng, bạn sẽ duy trì tình bạn với Huang Guangshun. , Tôi lo lắng rằng nếu tôi phân tích dưới đây, sự thật về nó đã được ông Hoàng Quang Thuận đưa ra, và bản thân ông sẽ phải tuân theo luật nhân quả của Phật.

Tôi đã tìm kiếm thư viện gia đình và tìm thấy cuốn sách này ” Chùa Yantu: Lịch sử – Di tích huyền thoại và các thắng cảnh. Đây là cuốn sách đầu tiên được xuất bản trước khi Huang Guangshun viết 63 bài thơ “Zen”. Thật không may, cuốn sách này đã bị mất và Nhà xuất bản Thông tin và Văn hóa chỉ. Ấn bản thứ tư được xuất bản vào quý hai năm 2005. Tôi phải sử dụng cuốn sách này.

– Cuốn sách của Trần Trường bao gồm “Lời nói đầu và ba chương”. Chương 1: Con đường đến Vương quốc Phật Chương hai : Bầu trời của Đức Phật Chương 3: Trở thành Vua của Đức Phật. Toàn bộ cuốn sách bao gồm 21 bài viết giới thiệu mô tả các sự kiện lịch sử, địa điểm, phong cảnh và đền thờ của hệ thống Yên Tử Danh Danh để giúp khách hành hương hiểu họ đến từ đâu .Buddha .

Với một tấm lòng chân thành, tôi quyết định viết bài này để giúp làm rõ sự thật về việc anh ấy tham gia tập thơ. Nếu Thuận đọc nỗi buồn hay sự tức giận của anh ấy, tôi thành thật xin lỗi Nhưng không có vấn đề gì xảy ra, tôi hy vọng bạn có thể đọc và suy nghĩ để bạn có thể cảm nhận được động lực và mục đích của bài viết của tôi. Tôi chỉ hy vọng bạn hiểu rằng tôi có một tâm trí rõ ràng khi viết, đó là suy nghĩ của Phật tử., Để giúp bạn .— -Tôi sử dụng các phương pháp so sánh để chứng minh ý tưởng của mình, cụ thể là:Bài thơ của ông Houang Hongg Thuận, được lấy từ tác phẩm nói trên của tác giả Trần Trương, chứ không phải bài thơ “dong dong”. Tôi chỉ chọn một vài bài thơ trong cuốn sách này để so sánh và giới thiệu với độc giả. Nếu có ai quan tâm, xin vui lòng tìm cuốn sách này và so sánh các bài viết khác càng nhiều càng tốt. Sự so sánh của tôi như sau: Liệt kê các đoạn trong cuốn sách của Trần Trường, tiếp theo là một bài thơ được viết bởi ông Hoàng Quang Thuận trong các bài thơ của Yên Tử được xuất bản bởi Hội Nhà văn vào tháng 3 năm 1998. Để người đọc có thể suy nghĩ. — 1. Trên trang 20-21, cuốn sách của Trần Trường (sau đây gọi là cuốn sách rút gọn) có đoạn: “Hồ Yên Yên nằm trên núi. Hồ rộng hàng ngàn hécta và nằm giữa bốn ngọn núi. Nước đến từ Suối đôi khi những gò đất trên đảo nổi trên những con sóng giữa các hồ. Hòn đảo đầy cây thông … Đôi khi một số con cá hoảng loạn, ném lên trên rồi rơi xuống, tạo thành những đợt sóng lan xa .

Ở một góc hồ, trong một khe núi mờ nhạt, những con vịt hoang đang chơi đùa với nhau, vỗ cánh. Đêm trăng, mặt hồ đầy ánh trăng. Cả bốn phía đều im lặng, chỉ nghe thấy tiếng chim trên núi. Tru-Công chúa đang ngủ thức dậy … Người sáng tạo đã khéo léo thể hiện những kiệt tác của thiên nhiên. Vẻ đẹp của thế giới bị cô đọng trên bầu trời và trái đất. Cô ấy vô tư và không có vấn đề gì. “

Zhe Yan Trong bài thơ của Tru (trang 15), ông Ruan đã viết: – “Yan Y treo sau ngọn núi. Hai cây thông trôi trên sóng nổi trên mặt hồ.

Người tạo ra kiệt tác thiên nhiên có mây. Hội tụ trên bầu trời, cô không phải lo lắng gì cả. Nhìn chằm chằm vào bầu trời trên đầu gối. “

– Trong” Hồ Yên Tuye “(trang 17), anh Thuận viết:

” Cát vàng mềm Và nổi. Con cá lớn nhảy lên bầu trời, “con xanh”, lơ lửng trên núi. Bầu trời đầy ánh trăng đêm. Trần Trần kể về mặt trăng, nhớ lại năm. “

2. Trên trang 24, Cuốn sách có đoạn: “

” Ở một hẻm núi khác, ba tên cướp đã nhảy lên cản đường. Vua Trần cố tình vung Baosai và đưa cho chúng vài ounce bạc, trong đó có một bộ cơm chay để tiết kiệm đường. . Sau đó ngồi trên lưng ngựa, anh giảng đạo, thức dậy từ trái tim, ngoại trừ ba chất độc trong lòng … ba người quỳ xuống và cúi đầu, và hứa rằng “họ sẽ tiếp tục công việc trung thực”. Kể từ đó, họ từ chức, tham gia vào công việc nông nghiệp, làm việc chăm chỉ để xây dựng các đền thờ và đền thờ, và trở thành tín đồ tôn giáo ở Trúc Lâm. Từ đó, diệt trừ trộm cắp ở đây. Các con đường trong hẻm núi gồ ghề và gập ghềnh, và bạn có thể băng qua bất kỳ khu vực an toàn nào. “

Trong bài hát Kẻ cướp (trang 19), ông Thuận đã viết:

-” Ba tên cướp nhảy ra đường. Một người Trần đến lấy tiền và gạo, giảng đạo nhẹ nhàng, ngoại trừ những linh hồn bị đầu độc, ba người quỳ xuống và cúi đầu trả tiền lương – dừng đập nhà thờ. Từ đó trở đi, rừng sẽ kết thúc trong thảm họa. –3. Cuốn sách đọc ở trang 29: “Một buổi chiều mùa hè nóng nực. Âm thanh của dòng suối trong mùa mưa rất khác với tiếng chim hót trong rừng. Những bông hoa đầy màu sắc của khu rừng tỏa ra một làn gió thơm. Mồ hôi chảy trên đường phố, khiến cả hai cùng đổ mồ hôi. Ngượng ngùng cá nhân, vua trần truồng nằm dưới làn nước trong xanh, và dòng suối đã cuốn bụi từ trần xuống sông. Tên của dòng suối là Suối Vua Suối.

— Trong bài viết của mình “Tắm Sôi” ( Trên trang 20), anh Thuận viết:

“Một buổi chiều mùa hè nóng nực, tiếng suối chảy một bài hát giữa đèo núi. Một khu rừng thơm ngát mùi gió. Những con cá dâng lên trong làn nước trong vắt.

4. 34. Cuốn sách có đoạn: “Ở phía bên kia của cây cầu là ba cánh cửa, hình dáng cũ, với hai cặp khớp nối được dập nổi bằng những từ ngữ khó hiểu:” Linham tự giúp đỡ cũ Hình ảnh “(Linh Nham Tu) … Xung quanh ngôi đền có đáy cây rậm rạp. Trứng có màu vàng và giả. Hoa hồng đỏ giống như hàng trăm chiếc đèn lồng. Mận tím nở rộ cùng một lúc … Gần đây, nhiều học giả tin rằng Linh Nham Đó là tên của Thiền sư. Ông được Trúc Trúc Lâm giao nhiệm vụ xây dựng ngôi chùa này và sống trong ngôi chùa này trong nhiều năm. Tên của vị thiền sư được đặt cho ngôi đền … “.

In Kantuk ( Trong một bài thơ của Cẩm Thục (trang 26), ông Tuấn đã viết: “Ba con gà cảm giác khắc Linh Nham Tử Lê bị cháy trong mây.

Linh Nham khác với thế giới cổ tích, màu đỏ như hàng trăm chiếc đèn lồng cầy hương … “

5. Trên trang 40, cuốn sách có nội dung: “Trước đây, thành phố Nanmao bị ngập bởi nước sống. Nếu bạn muốn đi thuyền vào Yuan Tử từ sườn đồi của biển mây, bạn phải đi bè. Hoặc tin rằng vua Trần đã vào Yên Định, và gia đình của triều đình Nữ hoàng đã quay trở lại. Khóc lóc, yêu cầu nhà vua trở lại tòa án …Vài ngày sau, nước trong hồ Nanmao rút. Lòng hồ là trần và khá bằng phẳng. Đất ở đáy hồ rất màu mỡ. Dân làng đến bắt tôm và cá, canh tác đất hoang và biến nó thành một khu vườn. Nanmaochang ra đời. Ông Trần viết trong “Ở làng Cung Cung” (trang 28):

“Làng Mụ, làng Nương, Nam Từ. Một khi nước đầy nước sống, Trần Trần sẽ thương hại đội nữ cung điện. Tòa nhà của bảo tháp Như Lai và hồ đã rút cạn đáy dài màu mỡ của tôm hồ và Yulangmu, và làng Nu đã ra đời. “

6. Trên trang 53, cuốn sách có nội dung như sau:” Bị chết đuối Con tôm nhảy múa trong hoảng loạn. Một trăm bông hoa nở dọc theo bờ sông nhỏ … Mới hay chín con sông nhỏ trên một đường thẳng … Con sông nhỏ cắt đường Hà Nội-Nam Mao thành chín đoạn. M. Thuận viết: “- – Luồng thứ chín chia sẻ cùng một luồng (trang 36): “Một trăm bó hoa nở dọc theo suối. Tôm say rượu vẫn bật lên. Các luồng mới hoặc chín dòng chia sẻ cùng một dòng. 7. Sách 79-80- Trang 82 nói: “Đi đến lăng Quý Đức. Lăng được bao quanh bởi một phần hình vuông, được bao quanh bởi những tòa tháp cũ … Mái của lăng được lợp bằng những viên gạch kỳ cục, và từ hai bên, uốn cong thành hình mái của ngôi đền … Đường viền cách điệu rất tinh tế … Tòa tháp được làm bằng hàng chục viên đá xanh Thành phần … Tầng một mở ra về phía nam, và tôn thờ bức tượng Trần Nhân Tông trong tư thế hoa sen. Khuôn mặt giản dị, cây thông lạnh lẽo, thanh cao và trí tuệ … Đôi khi, một đôi người da đen được nhìn thấy ở bên cạnh bức tượng tổ tiên trong tháp. con rắn. Ngọa tào và trốn … một cái cây bốn trăm tuổi, một xác chết hình rồng, ngồi sau bức tường lăng Quý Đức, với những chiếc lá rơi trong lăng mộ, cành cây đầy hoa; Hoa, thơm, cánh hoa rắc vàng. Ngôi mộ tổ tiên “.

trong” Lăng Đức Quý (trang 43), M. Thuận viết:

“Những ngôi mộ này hóm hỉnh ở mọi phía. Tòa tháp nằm trên đá xanh – tầng một hướng về phía nam là Trần Trần, đã bị xóa khỏi thế giới Nirvana. Đen và trắng, với một Enshrine bức tượng. Có những bông hoa trên tường. Ngửi những bông hoa trong khu vườn của lăng mộ tổ tiên. Ba tổ tiên đã được trồng trong quá khứ. “-8. Trang 84, cuốn sách nói:” Vào đêm trăng, tháp quan sát mặt trăng rất thú vị. Trên cành cây tung lên. Mặt trăng rắc vàng lên những cánh hoa của cơn mưa lớn, với sương đêm. Mặt trăng được gắn trên đỉnh tháp. Mỗi bước chân của mặt trăng trôi, và khung cảnh ở đây đang tỏa sáng một cách kỳ diệu. “— -Bayern Yen (trang 46), ông Ruan viết: “Mặt trăng treo trên cành cây của Dong. Vàng nằm rải rác trên những cánh hoa nhung. Không có hoa, mỗi mặt trăng trôi giữa núi và rừng

Ánh trăng kỳ quái đang rơi xuống bầu trời từ con sếu trên bầu trời đêm … “9. Trên trang 98, cuốn sách có đoạn:” Có một giọt nước nhỏ từ một nút đá trong hang, mỗi đêm một giọt. Các nhà sư gọi nó là sữa mẹ. Điều kỳ lạ là : Khi cốc nước đầy, nhiều giọt nước sẽ xuất hiện trên nút. Sàn chùa sạch sẽ và khô ráo, không có nước thừa. “

Trong bài viết” Sữa mẹ “(trang 52), ông Tuấn viết: – — “Góc của hang là một núm vú. Chỉ có một đứa trẻ đầy nước.” – 10. 10. Cuốn sách đọc trên trang 103: “Bongdong hiện ra lờ mờ. Ngày nay, đôi khi” ngài “của con rồng xanh xuất hiện … Thỉnh thoảng khi bầu trời trên bầu trời, “anh ấy” sẽ nằm xuống khi bò … một con rắn lớn rơi từ xà ngang xuống bàn thờ, trốn trong bức tượng và Đức Phật nhìn ra. “

— Trong con rắn ngọc lục bảo Trong Snake Tune (trang 31), ông Su đã viết: “Bóng của Dong tỏa sáng ở ngưỡng cửa. Thỉnh thoảng nằm trên bàn. Con rắn lớn nằm trên mái nhà. Xem xét bức tượng của Giang San.” .

11. 11. Trên trang 108, cuốn sách có đoạn: “Có một khu rừng tre rộng lớn xung quanh. Bí quyết dưới tán lá rừng già. Vào buổi sáng, mọi thứ đã bỏ lỡ những tảng đá và măng lớn mọc lên. Đây là những tàn tích của Thiền. Trước khi xây dựng chùa, các nhà sư đã thực hành cỏ trộn với chim trong môi trường tự nhiên của tự nhiên. “

– Trong bài hát cổ” Am “(trang 58) , Ông Thuận viết: Đá Đá amam rút ra những cành tre lớn giữa hàng ngàn tòa nhà tre. Gió thổi âm thanh của cây đàn guitar.

Trên trang 110, nó được viết trong sách Nói: “Thác nước vàng lớn hơn nhiều lần so với ban đầu. Vách đá dốc. Nước trên đỉnh dốc có màu trắng, giống như một dải lụa khổng lồ. Nước như rơi từ trên trời xuống. Đứng dưới chân thác, nhìn lên, tôi chỉ thấy tháp. Bầu trời bên trên. Nhà văn Vũ Khải đặt tên cho thác nước là “Thiên Thủy” (nước trên bầu trời). Với thác nước vàng, nước sẽ không khô. Trong bài viết của Thác Vàng (trang 54), ông Thuận viết: – — “Nước giống như từ trên trời rơi xuống.Chúng tôi không biết mặt trời mùa hè ở đó.

13. Trên trang 111, cuốn sách viết: “Khu rừng ở đây nguyên thủy và đẹp. Cây cổ thụ vươn cao. Khu rừng nhiều mây. Ánh sáng mặt trời không rơi trên mặt đất. Các dây leo đan xen nhau ép từ cây này sang cây khác. Thế giới của chim, hoa và lá dần xuất hiện. Những cành cây khô nứt dưới chân họ. Mùi thơm của cây và lá hoành hành. Trên đường đi, mọi đoạn đường đều nhìn thấy những cây paulownia cổ xưa, như thể chúng đang ở trên đường. “

Trong bài viết” Con đường vào rừng “(trang 22), ông Thuận đã viết:” Những cây cổ thụ vẫn đứng và lan rộng. Nơi gốc là vướng víu với cành và lá. Khu rừng được bao phủ bởi mùi của bầu trời.

Cây khô và rắc lên chân. Hoa đầy lòng trắc ẩn. Những con đường đầy cây thông trong một trăm năm. -14. Cuốn sách đọc ở trang 126: “Nó được gọi là Tháp Văn Tiếu vì nó nằm ở sườn phía tây của dãy núi Yên Tử. Những ngọn núi giống như lâu đài chặn gió biển. Một lần nữa, những đám mây bị chặn ở sườn phía nam. Con dốc phía tây thoát ra và những đám mây trôi trên sườn núi Yên Tử và ngay lập tức tan biến. Do đó, ngay cả gần đỉnh núi, chùa Fan Tie hiếm khi bị mây che phủ. Nó khác với chùa Baoxi ở cùng độ cao. Ngôi chùa có tên là Văn Tiếu. Phía trước chùa là một khu vườn chùa chín tầng, giống như Ngài Ngọc (Hòn Ngọc). .. “.

Ở Văn Tiếu (Không. Trong bài hát ở trang 50), anh Thuận viết: “Van Tieu quay về hướng tây. Dãy núi Yên Tử đang rẽ vào một con đường có thể nổi trên Yên Tử. Không có vùng xanh trong sương mù – Văn Tiếu bị mây che phủ. Tầng của tòa nhà giữa tầng mây tan chảy được đắm mình trong rùa đá và hoa lan nổi “..- 15. 15. Trên trang 135, cuốn sách có đoạn:” Dãy núi cách xa Anki Singh (An Tượng Kỳ Sinh) dài 721 mét. Con đường trên núi lúc đầu khá bằng phẳng, đi xuyên qua rừng hình thang. Đây là một cảnh quan cây cảnh tự nhiên, chỉ cao hơn đầu một chút, với những rễ cây kém phát triển, xoắn và mốc, được trang trí bằng hoa trà, trứng, hoa mai … Hàng ngàn bông hồng tím … Bên phải, có một con vẹt đen và đen. Sống trên đỉnh núi bên bờ sông (!). Ốc sên, dây chuyền … Ẩn trong những tảng đá suốt mùa đông, bạn chỉ cần Chờ đợi mùa xuân., Cách xa thế giới trần tục, nơi có bờ sông.

Vượt qua những hàng cây là bãi đá dọc theo ngọn núi, có những tảng đá, nhỏ, lớn, cao, thấp, thấp bước chân của khách du lịch. Một con cá sấu với những viên đá rải rác dưới ánh mặt trời, cũng có cá voi, ech ops, v.v … Dưới chân chùa, những viên đá vuông lớn nằm rải rác như quân cờ, đá, vực thẳm, nước, vỏ sò và vỏ sò. Đỉnh núi Yanshan là bờ biển. Sau khi cố gắng xây dựng lớp vỏ hàng triệu năm trước, bờ biển đã trở thành một sườn núi. Đỉnh Yanshan đã trở thành một bảo tàng tự nhiên, có thể bắt nguồn từ những thay đổi trên những ngọn đồi trong thời kỳ Huanghong. ” Ở trang 70), ông Thuận viết: “Yên Sơn được trang trí bằng lá trà. Con vẹt lớn miSuper, Úc, còng tay, vị vua nhỏ trong đá tránh trên toàn thế giới – lò xo rất tốt trên bầu trời, cá sấu nằm trên cá voi, ech op , Trên một chiếc thuyền đá nhỏ bằng phẳng – đại dương nằm trên bầu trời – có thể là thời kỳ hoàng kim của Yên Sơn. Vỏ bọc của trái đất đã biến dòng sông thành một ngọn núi của Yen và một bảo tàng. ” 16. Trang 143-144, cuốn sách có đoạn: “Vào một ngày trời trong, trên núi Yên Tước, phóng to về phía chân trời xa xăm: những vùng núi gồ ghề mọc dưới chân chúng tôi. Thị trấn Uong Bi, Mỏ than Vang Danh, Trang ở Đông Triều Cả khu vực Lương và Hà Bắc đều là hình ảnh của sa mạc. Ở phía xa, Vịnh Hạ Long có màu xanh và xanh trên đảo. Vịnh đang tỏa sáng dưới ánh mặt trời. Dấu ấn được để lại bởi núi Tang Kenh. Gió thổi qua những tảng đá, Âm nhạc sâu lắng. Trên bầu trời tráng lệ, khách du lịch không thể tả được. Tâm hồn tươi sáng và yên bình. Bao nhiêu nỗi buồn và nỗi buồn bị loại bỏ. Đó là một cảm giác kỳ diệu. Chỉ khi đến chùa Đông, “.— – Trong bài hát của đền Quảng Đức Yên Tử (trang 71), ông Shun viết: Bầu trời trên đền Yên Tử rất trong. Mặt trời vàng rải rác như những con sóng trên đồi, xa xa Phạm vi của Bạch Đăng Giang – thiên đàng và trái đất di chuyển một cách kỳ diệu, tiếng chuông vang lên đồng yên Nhật Bản và cung tên của Đức Phật. .. Tôi xin trích dẫn điều này chỉ để so sánh một số điều trên và nhiều thứ khác Nội dung bài thơTương tự như bài viết trong cuốn sách của Trần Trường. Trong số 63 bài báo tôi đã xem xét, một số không liên quan gì đến cuốn sách này. Cụ thể, các bài viết sau: Bài viết do ông Thuận viết: Cảm xúc và tình cảm thiêng liêng, chú bác đến thăm Yên Tử, Fan Du Yen Tu, sống ở chùa Yên, Jin Xia, một vị hận, tặng thầy. -Từ so sánh trên, tôi có thể rút ra kết luận sau: Bài thơ Twanntu do ông Huang Guangshun sưu tầm không phải là “nhà thơ” hay “bài thơ Zen”, mà là một cuốn sách của tác giả Trần Trường. Bởi vì những bài thơ này chỉ mô tả cảnh qua con mắt của người phàm. Nếu bài thơ “hợp nhất” khác với bài thơ “đến”, thì nó sâu sắc, bí ẩn và cảm động.

So sánh trên cho thấy, theo bài báo trong cuốn sách của Trần Trường, ông Thuận có cảm xúc và sử dụng những bài thơ tặng cô để viết thơ. Có lẽ trong ba đêm, nguồn cảm xúc của phong cảnh thực, Sanxia yêu Truk Lin và Dan Sen Yantu đã biết về cuốn sách của Tron Tron, và anh chân thành viết 63 bài báo. Bài thơ này ghi lại cảm xúc của mình.

Tôi chắc chắn, anh ấy chưa bao giờ nghĩ đến việc quảng bá những bài thơ này theo nghĩa “liên hiệp” hay “thơ Zen”. Có lẽ những tiếng reo hò cuối cùng từ nhiều vụ bê bối đã khiến anh ta say mê ý tưởng này và thâm nhập vào yếu tố tâm linh, đó là bí ẩn, càng trở nên mạnh mẽ hơn khi chúng ta thấy sự kiện của Tifan Yantu kể từ đó. .

Tóm lại, tôi muốn nói một điều: khi tôi viết bài này, đó hoàn toàn là suy nghĩ thuần túy của Phật giáo Thiên Hòa, vì vậy tôi hy vọng Thuận có thể đọc và nghĩ về tài sản của mình. Sau khi hoàn thành, trả lại cho Thi Van Yen Tu cho giá trị của nó. Đây là những gì tôi nghĩ: đã giúp tôi vì tôi vẫn là bạn của bạn!

Thành phố Hồ Chí Minh, lúc 2 giờ sáng ngày 12 tháng 8

Nguyễn Minh Tâm

Leave Comments