Hai dịch giả tiếng Việt thảo luận về nghệ thuật sáng tạo tiểu thuyết
admin - on 2020-07-06
Công tác dịch thuật Hà Nội giúp Phan Nhật Chiêu và Phạm Viem có nhiều cơ hội tiếp xúc với các nguồn lý thuyết phong phú trong văn học thế giới để khám phá các loại định nghĩa và cách thức mới để tiếp tục. Cách để khám phá và chinh phục thể loại hấp dẫn này.
Mỗi dịch giả có một giờ đầy đủ để hiển thị các đặc điểm của tiểu thuyết, dựa trên một phân tích thú vị về công việc cụ thể. — Dịch giả và nhà văn tại hội thảo. Nhiếp ảnh: Anh Vân .
Theo tiểu thuyết gia Nhật Chiêu, anh phải nắm vững cấu trúc này. Ông nói: “Mọi câu chuyện đều có một câu chuyện, nhưng không phải tất cả các câu chuyện đều được tổ chức.” Thông qua các tác phẩm của Homer Iliad của Thomas Mann, Lâu đài Kafka, Đồi Miracle và nhiều người Nhật nổi tiếng Phân tích khéo léo về tác phẩm của tiểu thuyết gia, Phan Nhật Chiêu (Phan Nhật Chiêu) đưa ra đề xuất, mọi người phải thành thạo trong việc tạo ra kỹ thuật kết cấu. Điều quan trọng là bạn cần một giọng điệu và phong cách nói cụ thể.
Phạm Viem Phương là một dịch giả của văn học Mỹ và phương Tây. Vì vậy, ông thích viết tiểu thuyết Mỹ rất nhiều. Theo ông, trong tình hình hiện nay, công nghệ thực sự cần thiết hơn nội dung của tiểu thuyết. Các hình thức viết tiểu thuyết đang phá hủy các phương pháp viết truyền thống, và kỹ năng viết ngày càng trở nên quan trọng đối với cuốn sách này để thu hút độc giả.
“Sau hàng trăm năm phát triển, lịch sử văn xuôi sẽ không có nội dung mới: tình yêu, tình bạn, thù hận, niềm vui và nỗi buồn … Vấn đề là nhà tiểu thuyết biết những gì ông viết và cách ông viết nó. “Làm thế nào”, dịch giả Phạm Viem Phương (Phạm Viem Phương) đưa ra. Ông cũng đề cập đến nhiều kỹ năng viết phổ biến của các nhà văn trên khắp thế giới như Shevkov (Shevkov), William Faulkner (William Faulkner), James Joyce ….
Mặc dù ông không phải là người phát ngôn của chương trình, nhà văn cũ Trần Kim Trác nói rằng các tiểu thuyết gia Việt Nam hiện tại chưa khám phá sức mạnh của sự sáng tạo và trí tưởng tượng.# 7845; Đầu của nhà văn rất giàu, nếu nhà văn biết rằng vùng đất của mình bị phá hủy, sẽ có nhiều tác phẩm hơn. Ngoài ra, so với trước đây, tiểu thuyết của chúng ta đang bị mất ngày hôm nay vì chúng ta chưa xây dựng những nhân vật phản diện xấu “, ông
Thảo Thảo, chủ tịch xã hội văn học của Hiệp hội nhà ở thành phố Hồ Chí Minh Hội thảo này thực sự hữu ích và có ý nghĩa đối với nền văn học, đặc biệt là tại Thành phố Hồ Chí Minh và toàn Việt Nam. “Tôi cũng là một tiểu thuyết gia, nhưng sau khi nghe hai người dẫn chương trình, tôi cũng thấy mình” Shao nói: “Nhiều công nghệ quan trọng đã đi vào loại văn học này. “