Trẻ em thích bị thôi miên là ‘hoàng tử bé’ ‘

Buổi đọc và diễn thuyết về “Hoàng tử bé” do Công ty truyền thông văn hóa Nha Trang và Quốc tế tổ chức là một phần của Ngày văn học châu Âu lần thứ ba tại Việt Nam. Ông Vũ Hoàng Giang, Phó Giám đốc Công ty Nha Trang, đồng ý rằng mặc dù Trần Thiện Đạo và một số dịch giả khác đã thực hiện bản dịch đầu tiên vào năm 1966, khiến “hoàng tử bé” hiểu rất rõ độc giả Việt Nam, cho đến nay, vẫn chưa có bản quyền dịch thuật chính thức. Nhân kỷ niệm 70 năm ngày sinh của “Hoàng tử bé” (cuốn sách được xuất bản tại Pháp năm 1943), Công ty thành phố Naha đã xuất bản một bản dịch mới, bản quyền được chuyển bởi Nhà xuất bản Gallimard. Giang hy vọng rằng việc giới thiệu cuốn sách “Hoàng tử bé” và tiểu thuyết trên sân khấu sẽ giúp độc giả từ thế hệ này sang thế hệ khác để dịch và chấp nhận tác phẩm kinh điển của trẻ em này. — Vào sáng ngày 18 tháng 5, khán phòng của Trung tâm Văn hóa Pháp có nhiều màu sắc, và trẻ em từ mẫu giáo đến trung học đã hóa trang thành hoàng tử, vua, hoa hồng, cáo và rắn. Tham gia vào các buổi biểu diễn nhà hát và đọc biểu cảm các tác phẩm nổi tiếng của Antoine Saint-Exupéry. Trong bối cảnh của bài hát “Hoàng tử bé”, họ không chỉ nói tiếng Việt mà cả tiếng Pháp và tiếng Anh. Khi các sinh viên háo hức lên sân khấu, các giáo viên bận rộn nhớ lại và làm đẹp cho các sinh viên trẻ ở hậu trường. Trong khán phòng, các bậc cha mẹ thích xem những màn trình diễn dễ thương, hồn nhiên và ngây thơ của con mình.

Kể câu chuyện về hoàng tử bé qua những biểu cảm tuyệt đẹp, anh sống trên một hành tinh nhỏ với những bông hồng xinh đẹp. Bọn trẻ thay phiên nhau hành trình hoàng tử đến các hành tinh khác trong vũ trụ – tại đây, anh gặp một vị vua thích thống trị thế giới, gặp một cậu bé khoe khoang, chỉ muốn nghe những lời ngọt ngào và trở về nhà. Người lùn bật tiểu hành tinh trong một phút, để anh ta không thể nghỉ ngơi và gặp nhà địa lý … Cuối cùng, khi anh ta đáp xuống trái đất, hoàng tử bé đã gặp một khu vườn nơi những bông hoa giống hệt như hành tinh của anh ta Hoa hồng đẹp. Sau đó, con cáo xuất hiện và nói với hoàng tử rằng bông hoa của anh ta là độc nhất vì nó được nuôi bằng chính đôi tay của anh ta. Hoàng tử nhận ra rằng tiểu hành tinh và hoa hồng xinh đẹp của mình không thể sánh được với nó, và yêu cầu con rắn khôi phục lại vị trí ban đầu bằng nọc độc của rắn.

Những câu chuyện triết học sâu sắc về tình yêu, tình yêu và cuộc sống được trình bày một cách sống động và dễ hiểu, không chỉ cho bạn mà còn cho cả người lớn. Phạm Thị Minh Hằng là phụ huynh của Đoàn Minh Đức, học sinh trường tiểu học Lý Thái Tổ ở Hà Nội. Cô cho biết con mình tham gia chương trình bằng tiếng Anh. Các em ghi nhớ và chia các phần sẽ được giải thích, và sau đó chúng yêu cầu chúng thực hành lắp ráp vào vở. Những đứa trẻ này chỉ mới trải qua hai lớp học với nhau, chủ yếu là dạy ở nhà. Tôi thấy hoạt động này rất có ý nghĩa. Cùng với những đứa trẻ, họ có cơ hội hiểu được tính cách của hoàng tử trẻ của nhà văn Pháp và khám phá phong cách diễn giải trên sân khấu. Cô Hằng nói rằng cô được yêu cầu hướng dẫn tôi thực hành kịch bản. Cô cũng đọc cuốn sách để hiểu câu chuyện và cảm nhận rất nhiều điều thú vị từ “hoàng tử bé”.

Trịnh Anh Đức-4M đến từ trường tiểu học Nam Thành Công, một học sinh trong lớp – tôi biết, đây là lần đầu tiên anh biết “hoàng tử bé”. Trong đoạn cuối của tác phẩm, anh được giao vai rắn. Và hoàng tử bé. Điều ấn tượng nhất là vết cắn của cậu bé. “Duke nói rằng khi lớn lên, anh ấy sẽ đọc một cuốn tiểu thuyết về hoàng tử đáng yêu này. Trường tiểu học Nghĩa Tân Giáo dục trẻ em trực tiếp nói rằng đơn vị có sáu đứa cháu tham gia phim truyền hình Pháp, ba trong số chúng Một vở kịch: hoàng tử bé với hoa hồng, hoàng tử bé và bật lửa, và hoàng tử bé và nhà địa lý học. “Khi tôi đưa kịch bản vào thực tế, họ rất nhiệt tình và thích thú với những câu chuyện như vậy. Tác phẩm có các nhân vật, tình huống và quan trọng nhất là có nhiều cuộc đối thoại phù hợp với họ. “Hoa cho biết, ở trường song ngữ Việt – Pháp, học sinh của cô thường tổ chức các bộ phim truyền hình và các điệu nhảy bằng tiếng Pháp để giúp họ hiểu nhiều tác phẩm nổi tiếng từ châu Âu. – Do số lượng trẻ em và trẻ em ít, nên buổi biểu diễn vẫn có phần sinh động. Quan hệ tình dục không mạnh lắm, đôi khi do thiếu sự chuẩn bị, sẽ có vấn đề với âm thanh. Có thể thấy rằng chơi giúpn Mô phỏng không khí của Ngày văn học châu Âu và làm cho nhân vật của “hoàng tử bé” gần gũi hơn với học sinh.

Cung Song Ngư

Leave Comments