Bài thơ “Tiwan Entu” được sao chép từ đâu?

Tôi biết rằng ông Hoàng Quang Thuận, người đã viếng thăm gần 20 năm trước, đã đến chùa để dâng hương cho Đức Phật. Thật trùng hợp, chúng tôi bằng tuổi Quý Tý và Giáp Ngô. Lúc đó, hai gia đình thường xuyên gặp nhau. Đó là một thời gian dài, bởi vì tôi bận rộn với công việc, vì vậy tôi không thể nhìn thấy bản thân mình nữa. Nhưng tôi vẫn nhớ rằng anh là một người bạn tự tin.

Sau khi anh ấy viết xong và in 63 bài thơ trong “Yen Tu Shi”, bạn có thể cho tôi biết nguồn gốc của bài thơ này không? Cái này. Tôi cũng tin điều này, vì tôi tin vào tâm linh, đó là niềm tin tự nhiên của cơ thể tôi. Dựa trên niềm tin này, tôi thờ ơ giới thiệu bài thơ “Yentu Tu” cho bạn bè. Nhưng hầu hết các thông tin tôi nhận được là từ tiếng cười, và không nói gì.

Bài thơ “Thi Van Yen Tu” được thể hiện bằng tiếng Anh và tiếng Pháp. Xin tham khảo “Chùa Yên Tử”, “Lịch sử-Địa điểm lịch sử và phong cảnh của tác giả Trần Trường”, Trưởng ban giám đốc Yên Tử (1992-2003), mong muốn về tâm linh, cảm nhận sâu sắc của tôi đối với Phật Trần Trần epiphany và niềm tin bất tử Tôi không hiểu Nanhan, tộc trưởng đầu tiên của Truk Linntu.

— Sau khi đọc cuốn sách này, tôi tự nhiên nghĩ đến 63 bài thơ Zen của ông Huang Guangshun, và tôi đã tìm thấy hầu hết chúng một cách tình cờ. Những gì ông viết dựa trên nội dung của cuốn sách này, và thậm chí có nhiều bài thơ và bài thơ. Sao chép câu gốc của tác giả Trần Trường.

Tôi bị sốc, nghĩ rằng ông Thuận nói về nguồn gốc của 63 bài thơ ông viết ở Sanye. Tình trạng của những bài thơ này là “dong dong”, giống như cánh đồng xanh của “người này”, buộc ông phải viết. Tuy nhiên, vì tôi là một người bạn, tôi không thể nói chuyện với anh ấy, vì vậy tôi sợ anh ấy và sau đó tức giận với tôi. Ngoài ra, tôi nghĩ rằng đó là vinh dự của riêng anh ấy để có thể chia sẻ giữa những người bạn của anh ấy mà không ảnh hưởng đến tình hình. Trong những năm qua, do công việc bận rộn, tôi không còn chú ý đến nó nữa.

Những ngày gần đây, tôi được biết “Hội nhà văn” (Hội nhà văn Việt Nam) đã tổ chức hội thảo này: “Hoàng Quang Thuận và” Núi Thánh Yên Tử “làm náo động nhiều người Huang Guangshun được cho biết rằng ông rất khiêm tốn và không phải là tác giả của hai tập thơ, nhưng đó là bởi vì tổ tiên của ông đã mượn một cây bút để viết thơ. Theo ông Thuận, tôi hiểu 63 bài thơ do Thị Văn Yên sưu tầm. Thơ không phải là “tiền thân” của anh ấy. Tôi không dám nói rằng “tiền thân” của anh ấy là Đức Phật Chen Nantong? Tôi cũng biết rằng mọi người đã giúp bạn xếp hạng tập thơ của bạn và giành giải thưởng Nobel về văn học ! Điều này làm tôi ngạc nhiên một lần nữa, bởi vì tôi nghĩ rằng bình thường vượt quá ngưỡng bình thường. Có lẽ là vậy. Có hai suy nghĩ ám ảnh trong tôi: một là trong cuộc sống thực, nếu bạn im lặng, bạn sẽ ở lại với Huang Guangshun Thứ hai, tôi lo lắng rằng nếu tôi phân tích dưới đây, sự thật về nó đã được ông Hoàng Quang Thuận đưa ra, và chính ông sẽ phải tuân theo luật nhân quả của Phật Vết. Tôi đã tìm kiếm thư viện gia đình để tìm Cuốn sách “Chùa Yantu: Lịch sử – Di tích huyền thoại và thắng cảnh”, đây là cuốn sách đầu tiên được xuất bản, trước khi Huang Guangshun viết 63 bài thơ “Zen”. Thật không may, cuốn sách này đã bị mất, văn hóa và thông tin Nhà xuất bản chỉ xuất bản phiên bản thứ tư vào quý 2 năm 2005. Tôi phải sử dụng cuốn sách này.

– Cuốn sách Trần Trường Tước bao gồm “Lời nói đầu và ba chương”. Chương 1: Con đường đến Vương quốc Phật Chương 2: Bầu trời của Đức Phật Chương 3: Trở thành Vua của Đức Phật. Toàn bộ cuốn sách bao gồm 21 bài viết giới thiệu về các sự kiện lịch sử, địa điểm, phong cảnh và đền thờ của hệ thống Yên Tử Danh Danh để giúp khách hành hương hiểu hương. Nguồn gốc của Phật Tấn.

Với một trái tim chân thành, tôi quyết định viết bài này để giúp làm rõ sự thật về việc ông tham gia tập thơ. Nếu Thuận đọc nỗi buồn hay sự tức giận của mình, tôi sẽ nói Xin lỗi, nhưng dù có chuyện gì xảy ra, tôi hy vọng bạn có thể đọc và nghĩ rằng bạn có thể cảm nhận được động lực và mục đích của bài viết của tôi. Tôi chỉ hy vọng bạn hiểu rằng tôi viết theo suy nghĩ thuần túy, đó là tinh thần của một Phật tử., Để giúp bạn.

Tôi sử dụng phương pháp so sánh để chứng minh ý tưởng của mình, cụ thể là:Bài thơ của ông Houang Hongg Thuận, được lấy từ tác phẩm nói trên của tác giả Trần Trương, chứ không phải bài thơ “dong dong”. Tôi chỉ chọn một vài bài thơ trong cuốn sách này để so sánh và giới thiệu với độc giả. Nếu có ai quan tâm, xin vui lòng tìm cuốn sách này và so sánh các bài viết khác càng nhiều càng tốt. Sự so sánh của tôi như sau: Liệt kê các đoạn trong cuốn sách của Trần Trường, tiếp theo là một bài thơ được viết bởi ông Hoàng Quang Thuận trong các bài thơ của Yên Tử được xuất bản bởi Hội Nhà văn vào tháng 3 năm 1998. Để người đọc có thể suy nghĩ. — 1. Trên trang 20-21, cuốn sách của Trần Trường (sau đây gọi là cuốn sách rút gọn) có đoạn: “Hồ Yên Yên nằm trên núi. Hồ rộng hàng ngàn hécta và nằm giữa bốn ngọn núi. Nước đến từ Suối đôi khi những gò đất trên đảo nổi trên những con sóng giữa các hồ. Hòn đảo đầy cây thông … Đôi khi một số con cá hoảng loạn, ném lên trên rồi rơi xuống, tạo thành những đợt sóng lan xa .

Ở một góc hồ, trong một khe núi mờ nhạt, những con vịt hoang đang chơi đùa với nhau, vỗ cánh. Đêm trăng, mặt hồ đầy ánh trăng. Cả bốn phía đều im lặng, chỉ nghe thấy tiếng chim trên núi. Tru-Công chúa đang ngủ thức dậy … Người sáng tạo đã khéo léo thể hiện kiệt tác của thiên nhiên. Vẻ đẹp của thế giới bị cô đọng trên bầu trời và trái đất. Cô ấy vô tư và không có vấn đề gì. “

Zhe Yan Trong bài thơ của Tru (trang 15), ông Ruan đã viết: – “Yan Y treo sau ngọn núi. Hai cây thông trôi trên sóng nổi trên mặt hồ.

Người tạo ra kiệt tác thiên nhiên có mây. Hội tụ trên bầu trời, cô không phải lo lắng gì cả. Nhìn chằm chằm vào bầu trời trên đầu gối. “

– Trong” Hồ Yên Tuye “(trang 17), anh Thuận viết:

” Cát vàng mềm Và nổi. Con cá lớn nhảy lên bầu trời, “con xanh”, lơ lửng trên núi. Bầu trời đầy ánh trăng đêm. Trần Trần nói với mặt trăng hãy nghĩ lại năm. “

2. Trên trang 24, Cuốn sách có đoạn: “- Ở một hẻm núi khác, ba tên cướp đã nhảy lên và chặn đường. Vua Trần đã cố tình vung Baosai và đưa cho chúng vài ounce bạc, bao gồm một bộ cơm chay để tiết kiệm đường. Sau đó, họ ngồi trên lưng ngựa. Sau đó, anh giảng đạo, thức dậy từ trái tim mình, ngoại trừ ba chất độc trong lòng … ba người quỳ xuống và cúi đầu, hứa rằng “Họ sẽ trở lại với sự trung thực và kinh doanh. “Từ ngày đó, họ bỏ việc, làm nông nghiệp, làm việc chăm chỉ để xây dựng đền chùa, và trở thành tín đồ tôn giáo ở Trúc Lâm. Từ đó, xóa bỏ nạn trộm cắp ở đây. Những con đường trong thung lũng gồ ghề và gập ghềnh, và bạn có thể đi qua bất kỳ khu vực an toàn nào. “

Trong bài hát Kẻ cướp (trang 19), ông Thuận đã viết:

-” Ba tên côn đồ nhảy lên và chặn đường. Một Trần, người đến lấy tiền và gạo, nói khẽ Giảng đạo một cách xác thực, ngoại trừ những linh hồn bị đầu độc, ba người quỳ xuống và cúi đầu trả lương – ngừng đập nhà thờ. Từ đó, khu rừng sẽ kết thúc trong thảm họa. –3. Cuốn sách nói trên trang 29: ” Chiều hè nóng bức. Tiếng suối trong mùa mưa rất khác với tiếng hót của những chú chim trong rừng. Những bông hoa đầy màu sắc của khu rừng tỏa ra một làn gió thơm. Mồ hôi chảy trên đường phố, khiến hai người xấu hổ, vua Trần Lừa đang nằm trong làn nước trong xanh, và dòng suối đã cuốn bụi từ trần xuống sông. Tên của con suối là Suối Vua Suối.

— Trong bài viết “Tắm Sôi” (trang 20), anh Thuận viết: “Một buổi chiều mùa hè nóng nực, giọng nói của một nguồn âm thanh vang lên giữa đèo núi. Bài hát. Khu rừng thơm ngát, hương hoa bay trong gió. Con cá nằm trong dòng nước trong vắt … 4. 34, cuốn sách viết: “Phía bên kia cây cầu là ba cánh cửa, trông rất cũ và nổi Hai khớp nối viết bằng chữ thảo: “Cổ tự bảo táng Tu Nhâm Tu” … quanh ngôi đền xanh tươi dưới gốc cây. Trứng có màu vàng và giả. Hoa hồng đỏ giống như hàng trăm chiếc đèn lồng. Mận tím nở rộ bất ngờ … Gần đây, nhiều học giả tin rằng Linh Nham là tên của một thiền sư, người được Trúc Trúc Lam ủy thác xây dựng ngôi chùa này và đã sống trong ngôi chùa này trong nhiều năm. Tên của thiền sư được đặt cho chùa … “.

Trong một bài thơ của Cẩm Thục (trang 26), ông Tuấn đã viết:

” Linh Nham Tử Lê Lưng ba con gà cảm giác bị cháy trong mây

Linh Nham khác với các nàng tiên, giống như một trăm Chiếc đèn lồng cầy có màu đỏ như cầy hương … “

5. Trên trang 40, cuốn sách có đoạn:” Trước đây, Nanmao bị ngập trong nước. Nếu bạn muốn vào Qunhai từ Yàn Tử, bạn phải trôi dạt. Gia đình đã trở lại và gặp nhà vua trên sườn đồi này. Họ khóc trong đau đớn và yêu cầu nhà vua trở lại tòa án.Vài ngày sau, nước trong hồ Nanmao rút. Lòng hồ là trần và khá bằng phẳng. Đất ở đáy hồ rất màu mỡ. Dân làng đến bắt tôm và cá, canh tác đất hoang và biến nó thành một khu vườn. Nanmaochang ra đời. Ông Thu Mrn viết trong “Làng Cung Cung” (trang 28):

“Trước đường Mụng, đường Mụng, làng N Villageng Mun, nước đầy nước sống, Trần Trần thương hại đội nữ trong cung điện. Việc xây dựng Như Lai Hồ chùa đã rút cạn tôm đáy hồ màu mỡ và Yulangmu, và làng Nu đã ra đời. “

6. Trên trang 53, nội dung của cuốn sách có nội dung như sau:” Con tôm bị chết đuối đang hoảng loạn Một trăm bông hoa nở dọc theo bờ sông nhỏ … Mới hay chín con sông nhỏ theo một đường thẳng … Con sông nhỏ cắt đường Hà Nội-Nanmao thành chín đoạn. “— Sông Bai Jiutiao trở thành một dòng suối (Trang 36), đã viết: “Một trăm bông hoa nở dọc theo dòng suối. Tôm say nhảy từ mặt nước. Dòng suối mới hoặc dòng Nam Mau gồm 9 dòng chia sẻ cùng một dòng bị cắt đứt.” 7. Trang 79-80-82, cuốn sách viết: “Đi đến Lăng Quý Đức. Ngôi mộ được bao quanh bởi một phần hình vuông, được bao quanh bởi các tòa tháp cổ … Mái của ngôi mộ được lợp bằng gạch hài, và cả hai bên đều được đúc bằng các ngôi đền Hình dạng mái cong … Đường cong cách điệu rất tinh tế … Tòa tháp gồm hàng chục viên đá composite màu xanh lá cây … Tầng một mở ra phía nam, và bên trong là tư thế hoa sen thờ tượng Trần Nhân Tông, với khuôn mặt giản dị. Songong, quán bar rất cao và khôn ngoan … Đôi khi bạn thấy một cặp rắn đen ở hai bên bức tượng tổ tiên trong tháp. Nhìn thấy mọi người bóng tối, những con rắn cúi mình và ẩn nấp. Những cây 400 tuổi được hỗ trợ bởi một cơ thể hình rồng. Qu ở đằng sau bức tường mộ của Quý Đức, và những chiếc lá rơi rơi xuống ngôi mộ. Cành cây đầy hoa. Hương thơm của hoa rất thơm. Những cánh hoa được rắc vàng từ những ngôi mộ của tổ tiên. “

Trong Trong “Lăng Quide” (trang 43), ông Thuận viết: “Ngôi mộ có hình vuông với bốn bức tường và tháp trên đá xanh – tầng một mở ra về phía nam và Trần Trần bị hủy diệt Ở cõi Niết bàn, có một cặp tượng đen ở hai bên bức tượng, ngôi mộ cổ Ngue Van Biệt. Có hai cây cổ thụ hình rồng trên tường. Có những bông hoa trên tường. Một tổ tiên. “-8. Trang 84, cuốn sách nói:” Vào đêm trăng, tháp quan sát mặt trăng rất thú vị. Mặt trăng treo trên cành cây tung. Mặt trăng được rắc vàng trên những cánh hoa của Great Tingle, và Sương đêm được buộc lại với nhau. Mặt trăng được buộc trên đỉnh tháp .. Mỗi bước của mặt trăng nổi, và khung cảnh ở đây đang tỏa sáng một cách kỳ diệu. “.

Baiyan Yen (trang 46), ông Thuận viết:” Mặt trăng Rơi xuống từ cành cây Đông, Rắc một ít vàng trên những cánh hoa nhung. Mỗi bước hoa đang lơ lửng trên núi và rừng

– ánh trăng huyền ảo lấp lánh rơi xuống từ cần cẩu vào ban đêm, lên trời … “— – Ở trang 98 có dòng chữ: “Có một nút đá ở góc hang, với những giọt nước nhỏ, mỗi giọt một đêm. Các nhà sư gọi đó là sữa mẹ. Điều kỳ lạ là: khi cốc nước đầy, xuất hiện nhiều giọt nước trên nút Sàn chùa sạch sẽ và khô ráo, và không có dư thừa Nước. “

Trong bài báo” Sữa mẹ “(trang 52), ông Tuấn viết:

” Góc hang là núm vú. Chỉ có một đứa trẻ đầy nước. 10. 10. Trên trang 103, cuốn sách có nội dung: “Fengdong hiện ra lờ mờ”. Ngày nay, đôi khi “ngài” của con rồng xanh đôi khi xuất hiện … đôi khi khi bầu trời ở trên trời, “anh ta” sẽ nằm xuống khi bò … một con rắn lớn rơi từ xà ngang xuống bàn thờ, trốn dưới tượng Phật. Cẩn thận: “.— – Trong Giai điệu rắn xanh (trang 31), ông Tuấn viết: “Bóng của Đồng đang tỏa sáng ở cửa. Thỉnh thoảng nghỉ ngơi trên bàn. Con rắn lớn nằm trên mái nhà. Xem xét bức tượng Phật của Giang San “. 11. 11. Trên trang 108, cuốn sách có đoạn:” Có một khu rừng tre rộng lớn xung quanh. Thủ đoạn lừa dưới lá rừng già. Vào buổi sáng, mọi thứ bỏ lỡ tảng đá và măng lớn mọc lên. Đây là những tàn tích của Am. thiền. Trước khi xây dựng chùa, các nhà sư đã thực hành các loại cỏ trộn với chim trong môi trường tự nhiên hoang dã. “

– Trong bài hát cổ” Am “(trang 58), ông Thuận đã viết:” Hòn đá amam rút ra những cành tre lớn giữa hàng ngàn tòa nhà tre và những bông hoa cào cây đàn guitar. Gió “.

12. Trên trang 110, cuốn sách có đoạn:” Thác nước vàng lớn hơn nhiều lần so với ban đầu. Vách đá dốc đứng. Nước ở đỉnh dốc có màu trắng, giống như một dải lụa khổng lồ. Nước như rơi từ trên trời xuống. Đứng dưới chân thác và nhìn lên, tôi chỉ thấy bầu trời phía trên tháp. Nhà văn Vũ Khải đặt tên cho thác nước là “Thiên Thủy” (Nước trên bầu trời). Với thác nước vàng, nước sẽ không khô. Trong bài viết của Thác Vàng (trang 54), ông Thuận đã viết: “Nước giống như từ trên trời rơi xuống.Chúng tôi biết có nắng mùa hè ở đó.

13. Trên trang 111, cuốn sách viết: “Khu rừng ở đây nguyên thủy và đẹp. Cây cổ thụ vươn cao. Khu rừng nhiều mây. Ánh sáng mặt trời không rơi trên mặt đất. Các dây leo đan xen nhau ép từ cây này sang cây khác. Thế giới của chim, hoa và lá dần xuất hiện. Những cành cây khô nứt dưới chân họ. Mùi thơm của cây và lá hoành hành. Trên đường đi, mọi đoạn đường đều nhìn thấy những cây paulownia cổ xưa, như thể chúng đang ở trên đường. “

Trong bài viết” Con đường vào rừng “(trang 22), ông Thuận đã viết:” Những cây cổ thụ này đang đứng ở đây, chúng đã lan rộng. Nơi rủ xuống đan xen với cành và lá, và khu rừng bị bao phủ bởi mùi của bầu trời.

Cây khô, răng khô, lòng bàn chân vương vãi, hoa đầy thiện cảm, cây thông trăm tuổi trên những con đường phủ kín. -14. Cuốn sách viết ở trang 126: “Nó được gọi là chùa Vạn Tiêu vì nó nằm ở sườn phía tây của dãy núi Yên Tử. Những ngọn núi giống như lâu đài cản gió biển. Hơi nước đến đây và ngưng tụ. Một lần nữa, những đám mây bị chặn ở sườn phía nam và thoát về phía tây. Những đám mây trôi trên sườn của Yen Tushan và ngay lập tức tan biến. Do đó, ngay cả gần đỉnh núi, chùa Fan Tie hiếm khi bị che khuất bởi những đám mây đen, khác với cùng độ cao. Ngôi chùa có tên là Văn Tiếu (Văn Tiếu). Phía trước chùa là một ngôi chùa chùa chín tầng, giống như Hòn Ngọc. Toàn bộ chùa. Các khối rơi xuống một tảng đá lớn trên người một người trở lại … “.

Trong bài hát của Van Tieu (trang 50), ông Thuận đã viết:

” Van Tieu quay về hướng tây Dãy núi Gento biến thành một con đường có thể nổi trên đất Yên trong sương mù và không có cây xanh. Những đám mây của Văn Tiếu làm tan những đám mây. Những tòa tháp trong số hàng ngàn tòa tháp được đắm mình trong những tảng đá. ” “.

15. Trên trang 135, cuốn sách có đoạn:” Dãy núi cách bức tượng Ang Ky Sinh 721 mét. Con đường núi nguyên thủy khá bằng phẳng, đi qua khu rừng bậc thang và cảnh quan cây cảnh tự nhiên. Chỉ cao hơn đầu một chút, sự phát triển chậm, xoắn và mốc, và rễ được trang trí bằng hoa trà, trứng, hoa mai … hàng ngàn bông hồng tím .. Bên phải có những cánh hoa vẹt hơi đen và đen. Lạ: Con vẹt bên dòng sông sống trên đỉnh núi (!). Ốc sên, xích sắt … Ẩn trong những tảng đá suốt mùa đông, bạn chỉ cần chờ đợi mùa xuân. , Xa thế giới, nơi bờ sông.

Những gì vượt qua những cái cây là một bãi đá dọc theo những ngọn núi, một thiên đường với những tảng đá, nhỏ, lớn, cao và thấp. Các bước để cải thiện bước chân của khách du lịch. Có những con cá sấu rải rác như đá dưới ánh mặt trời, cá voi, ech op, v.v. trong. Dưới chân chùa, những viên đá vuông lớn nằm rải rác như quân cờ, đá, vực thẳm, nước, vỏ sò và vỏ sò. Hóa thạch vẫn còn trong đá. Ngày xửa ngày xưa, đỉnh núi Yanshan là bờ biển. Nỗ lực xây dựng lớp vỏ hàng triệu năm trước, bờ biển trở thành một sườn núi. Yanshanding trở thành một bảo tàng tự nhiên, ghi lại những thay đổi của Núi Mulberry trong thời kỳ sa mạc. “

Trên đỉnh núi không có người (trang 70), ông Shun An viết:” Yên Sơn được trang trí với trà vẹt lớn miSuper, Úc, còng tay, trẻ nhỏ trong các vị vua tránh đá trên thế giới – lò xo Cá sấu thiên đường nằm trong những con cá voi, tiếng vang và sóng phẳng – có lẽ quá khứ là quá khứ, Yên Sơn đang ở thời kỳ hoàng kim. Vỏ trái đất biến dòng sông thành núi Yên và bảo tàng. “. 16. Trang 143-144, cuốn sách viết:” Vào một ngày trời quang, trên núi Yên, phóng to về phía chân trời xa xăm: khu vực núi non gồ ghề mọc dưới chân chúng tôi. Thị trấn Uông Bi, mỏ than Vàng Danh, khu vực Trang Lương ở Đông Triều và Hà Bắc đều là những hình ảnh của sa mạc. Ở phía xa, Vịnh Hạ Long có màu xanh và xanh, băng qua đảo. Vịnh tỏa sáng dưới ánh mặt trời. Bạch Đăng Giang (núi Đường Kenh) để lại dấu ấn. Gió thổi qua những tảng đá và phát ra âm nhạc sâu lắng. Trên bầu trời ngoạn mục, khách du lịch không thể tả. Tâm hồn tươi sáng và bình yên. Bao nhiêu nỗi buồn và nỗi buồn được loại bỏ. Cảm giác kỳ diệu là chỉ đến chùa Đông, “.

– Trong bài hát Đền thờ Yên Môn (trang 71), ông Shun đã viết:

” Rõ ràng. Mặt trời vàng trải dài như những con sóng trên sườn đồi trên bãi biển cách xa sông Bạch Đằng – trời đất thổi gió một cách kỳ diệu và quay tròn trên vòm Yên Yên và đất Phật. ..

Tôi trích dẫn điều này chỉ để so sánh một số điều trên, có nhiều bài thơ khácTương tự như bài viết trong cuốn sách của Trần Trường. Trong số 63 bài báo tôi đã xem xét, một số không liên quan gì đến cuốn sách này. Cụ thể, bài viết là: Cảm xúc và cảm xúc không thiêng liêng được viết bởi tác giả Thuận: Chú và chú đến thăm Yến Từ, Fan Du Yen Tu, sống ở chùa Yên, Jin Xia, ghét và tặng cho thầy.

Từ so sánh trên, tôi có thể rút ra kết luận sau: Tập thơ Diwan Entu do ông Huang Guangshun sưu tầm không phải là “nhà thơ” hay “nhà thơ Zen”, mà là một cuốn sách của “nhà văn Trần” “. Bởi vì những bài thơ này chỉ mô tả cảnh qua con mắt của người phàm. Nếu bài thơ “Hợp nhất” này khác với “Lời đến”, thì đó là một bài thơ sâu sắc, bí ẩn và cảm động.

So sánh trên cho thấy rằng theo bài tiểu luận trong cuốn sách của Trần Trường, ông Thuận có cảm xúc và sử dụng những bài thơ tặng cô ấy để viết thơ. Có lẽ trong ba đêm, nguồn cảm xúc của phong cảnh thực, Sanxia yêu Truk Lin và Dan Sen Yantu đã tìm hiểu về cuốn sách của Trang Trang, và anh chân thành viết 63 bài báo. Bài thơ này ghi lại cảm xúc của mình.

Tôi chắc chắn, anh ấy chưa bao giờ nghĩ đến việc quảng bá những bài thơ này theo nghĩa “liên hiệp” hay “thơ Zen”. Sau đó, sự cổ vũ của nhiều người thiếu tôn trọng đã khiến anh ta say mê ý tưởng này, và tự thổi bùng lên tinh thần và các yếu tố bí ẩn. Từ đó, chúng ta đã thấy sự việc của Tiwanntu ngày càng dữ dội hơn. .

Tóm lại, tôi muốn nói một điều: khi tôi viết bài này, đó hoàn toàn là suy nghĩ thuần túy của Phật giáo Thiên Hòa, vì vậy tôi hy vọng Thuận có thể đọc và nghĩ về tài sản của mình. Sau khi hoàn thành, trả lại cho Thi Van Yen Tu cho giá trị của nó. Đó là những gì tôi nghĩ: Nó sẽ giúp bạn, bởi vì tôi vẫn là bạn của bạn!

Thành phố Hồ Chí Minh, lúc 2 giờ sáng ngày 12 tháng 8

Nguyễn Minh Tâm

Leave Comments