Guillaume (8)
admin - on 2020-08-13
Richrich Crompton
Henry nhặt đồng xu, William hắng giọng, rồi bắt đầu:
“Chuột trắng Trung Quốc, quý bà và quý ông, sọc xanh và hồng. Đó là sọc xanh và hồng. Đây là con chuột Trung Quốc thực sự duy nhất ở Anh – nó được mang từ Trung Quốc đến triển lãm này cho đến tuần trước. Ông cũng đã ăn bánh mì bơ đặc biệt của Trung Quốc. Skeptics. “Chỉ cần rửa nó cho anh ta.” bồn tắm. –“Bồn tắm?” Ông phẫn nộ. “Ông đang tắm, chắc chắn là vậy. Mỗi sáng, anh tắm như tôi. Nếu chuột cần tắm, nó sẽ là thư rác. Các sọc luôn giống nhau. Bất cứ ai không biết gì về chuột Trung Quốc đều biết.
Rồi cô mỉm cười khinh bỉ và quay sang Gia đình Xương Đen. Smuts đã quen với ghế mây và hiện đang chuẩn bị chợp mắt. William quỳ xuống, cào ghế và đến gần mặt anh với một âm thanh lách tách. Williams nói một cách trang trọng, và Smooters nhảy vào anh ta, cào cấu và nhổ nước bọt.
“mèo hoang”. “Nhìn này! Nếu anh ta ra ngoài, mọi người sẽ giết anh ta! Lấy cổ họng của mọi người, lau mắt bằng răng nanh, sau đó túm cổ cho đến khi răng gặp nhau. Miễn là tôi nhấc ghế, cô ta sẽ túm lấy bạn. Bọn trẻ vội vã rời khỏi ghế. “Tôi cá là một số bạn sẽ chết sớm thôi. Nếu nó cứ cắn như thế này, đầu của mọi người sẽ rơi ra ngay lập tức. Rơi xuống – buông tay. Cơ thể! “
Kinh hoàng, sững sờ.
Sau đó:
-” Vô nghĩa! Đó là Smuts. Con mèo của chị anh!
William cười, như thể anh ta cảm thấy quá vô lý .
– “Thế giới ngầm! “Anh ta nói, và sau đó anh ta đá chiếc ghế một cách bí mật, khiến mọi người phát điên.” Nếu Smoot làm điều này, nhà tôi sẽ không quá đông đúc. “
Sau đó, tất cả chúng tôi đã đi xem người khổng lồ đó. Giáp” Một người khổng lồ “, William cũng nói về việc điều chỉnh vương miện. Nỗi đau của anh ta.” Một người khổng lồ thực sự. Nhìn anh ấy. Để hai điện thoại di động. Bạn có biết làm thế nào tôi đi qua cánh cửa để làm những việc khác? Bạn phải làm quần áo của riêng bạn. Nhìn anh ấy. Gừng, đi đi.
Ginger tiến lên hai bước. Douglas nắm lấy vai anh và thì thầm bằng giọng bối rối: “Chúa ơi!”
“Tiếp tục đi,” William khăng khăng khinh bỉ, “Điều đó không tốt.”
Cơn giận của Jiang thoát khỏi người khổng lồ. Đã đến
“Bạn cứ nói với tôi rằng tôi muốn thả anh ta ra. Tôi chán.”
Vâng, “William nói. Trong lúc vội vàng.” “Anh ta là một vị tướng”, anh nói Khán giả. “Một người khổng lồ hoàn hảo. “
-” Anh ta có khuôn mặt của Douglas, “một trong những khán giả của anh ta bày tỏ sự hài lòng. Có một giây im lặng.
” Tất nhiên, “cuối cùng anh ta nói,” người khổng lồ phải ở đó, phải không? Không thể đi, phải không?
Con gấu Nga thường được đặt trên mẹ của William. Nó nhanh chóng được phát hiện và chào đón bằng ngôn ngữ chế giễu. Con chó xanh đã thành công. Khoai tây chiên đi về phía trước với sự phản đối, đầu xanh tắt và móng chân xanh Cái đuôi màu xanh lá cây của anh ấy đã xin lỗi trong trạng thái xấu xí của anh ấy, nhưng Henry đã làm phần của mình. Những đứa trẻ đứng xung quanh mê cung bị bỏ rơi.
“Con chó màu xanh”, ông chủ nói, bước về phía trước một cách tự hào , Vượt qua chiếc áo choàng choàng của mình. “Con chó màu xanh”, anh lặp lại, lấy lại thăng bằng và đẩy vương miện từ mũi lên trán. “Bạn chưa bao giờ nhìn thấy một con chó màu xanh lá cây, phải không? “Không, bạn có thể không bao giờ nhìn thấy con nào khác. Con vật đặc biệt xanh trong triển lãm này. Nó là con chó xanh duy nhất trên thế giới. Mọi người từ khắp nơi trên thế giới sẽ đổ xô đi xem con chó này – nhưng Chỉ mất một xu! Tôi cá là bạn phải trả tiền cho silicon để gặp anh ta nếu anh ta ở trong sở thú. Vì vậy, … may mắn thay, nó ở đây. Mọi người trong sở thú có thể muốn nó. Rất ít Có những con chó màu xanh lá cây trong chương trình. Màu nâu này là đen và trắng, nhưng không phải màu xanh. Bởi vì mọi người trả tiền để xem các chương trình chó bình thường, bạn có cơ hội nhìn thấy một con chó màu xanh và một con gấu Nga đã chết, cũng như một con mèo khổng lồ và Một con mèo rừng và một con chuột. Vận chuyển một xu.
Sau khi William phải gỡ các xúc tu ra khỏi miệng, vật thể vẫn tuân theo trọng lực một cách bướng bỉnh, chạy ngược lại khái niệm tổng thể của William. Râu .
“Đó chỉ là một bức tranh. Cửa của Henry được sơn màu xanh lá cây. “Một nhà phê bình yếu nói, nhưng nói chung, các băng đảng của đấu trường đã đến lâu đài của anh ta.Rõ ràng, nhờ con chó màu xanh.
– Sau đó, khi chúng tôi đứng đó chiêm ngưỡng con vật buồn, có tiếng ồn ào ở phòng bên cạnh, như gió thổi. Thì thầm. Ông ngã. Anh lại lên xuống. Sau mỗi lần lặp lại, anh ta tăng âm lượng và khi anh ta đạt đến đỉnh, nó trông giống như một con thú rừng bị thương.
“Đây là cái gì?” Khán giả hỏi, nín thở. William cảm thấy một chút phấn khích. Không rõ liệu sự phát triển mới này sẽ làm cho chương trình tốt hơn hay khét tiếng.
– “Vâng,” anh nói một cách bí ẩn, đưa ra một khoảnh khắc, “Đây là gì? Bạn có thể tự hỏi nó là gì!” – “Dừng lại! Chỉ cần nhấn!” “Hit! William chế giễu.” Chơi cũng không bình thường, không. Nghe anh ấy! Tôi cá là bạn không thể chơi như vậy. !
Lúc đầu, họ tập trung lắng nghe tiếng lưỡi mềm mại, giọng nói ngày càng to hơn, lúc cực khoái, họ làm mặt cười, rồi đột nhiên trở nên nhỏ hơn, rồi khuôn mặt im lặng. Sau đó, giọng nói nhẹ nhàng trở nên to hơn một lần nữa.
William hỏi Henry âm thầm liệu anh ta có nên tính thêm phí nghe không. Khán giả vội vàng giải thích rằng họ không nghe thấy, chỉ là “giọng nói mà bạn mong đợi được biết”. -Một làn sóng người xem mới đến và trả tiền, nhưng làn sóng đầu tiên rất khó khăn. Quyết tâm không đi. Nhờ thành công của mình, William đã dũng cảm mở một cánh cửa cho công chúng, cho phép họ trượt lên cầu thang và đặt tai trước cánh cửa ma thuật để lắng nghe anh.
Bây giờ, Henry vinh dự trở thành ông chủ. William đứng yên, mặc quần áo lộng lẫy, trông rất long trọng, ngẫm nghĩ. Sau đó, có một nụ cười trên khuôn mặt cô ấy – một món quà từ nữ thần truyền cảm hứng cho những người cống hiến hết mình. Điều này buộc khán giả phải quay lại phòng trưng bày và đóng cửa lại. Rồi anh cởi giày, nín thở và lặng lẽ mở cánh cửa phòng ngủ của Emily và nhìn vào trong. Đó là một buổi chiều oi bức và cô đang nằm trên chăn vịt trên giường. Cô cởi váy ra để không nhăn. Người đàn ông cao lớn bây giờ đang mặc áo sọc và váy lót, và cái miệng há hốc phát ra âm thanh quyến rũ đó. Khi cô ngủ thiếp đi, Emily không đẹp chút nào.
William nhanh chóng đặt chiếc gối lên cửa và đứng lên để kiểm tra tình hình. Chỉ trong vài phút, toàn bộ phòng trưng bày đã chật kín người, mọi người vẫn im lặng, hy vọng được lo lắng. Ở một góc gần cửa ra vào, có một bức tranh mới:
Vị trí của chiếc giày và huyền thoại của cuộc hành trình
William (William) âm thầm thề với một nhóm nhỏ theo cách biểu cảm nhất, thế giới. Tôi dẫn cả hai đi chân trần vào phòng bên cạnh.
Giường của Emily Emily được treo với một dấu hiệu khác:
Cha Hogg nói thẳng thừng
Đám đông vui mừng bên giường của anh ta. , Tôi giống như một cánh đồng lúa. Âm thanh không bao giờ dừng lại, không bao giờ giảm. William chỉ cho phép họ ở trong phòng trong hai phút. Họ bất lực bước ra, trả thêm tiền, rồi đi đến cuối hàng để quay lại. Ngày càng có nhiều trẻ em đến xem chương trình, nhưng bây giờ đây chỉ là tiết mục của Emily. Con chuột Trung Quốc liếm sọc, Smoot đang ngủ ngon lành, Ginger đang ngồi trên ghế trong khi Douglas đang đứng. Ở phía sau, Ginger cuối cùng cũng khăng khăng thở, quan sát và di chuyển đầu ra khỏi nơi tập trung các tờ. Con gấu Nga rơi xuống đất mà không được ai nhặt lên. Khoai tây chiên nằm bẹp trên nhà, bị trầm cảm dữ dội – nhưng không ai quan tâm đến tất cả những điều trên. Những người nhập cư mới vội vã đi qua họ, xếp hàng chân trần bên ngoài phòng ngủ của bà Emily, háo hức chờ đợi họ đến. Bạn phải thoát đến cuối hàng đợi một lần nữa để chờ vòng tiếp theo. Nhiều người về nhà để kiếm thêm tiền vì họ phải dành một xu để gặp Emily, và cứ mỗi khi họ nhìn thấy, họ sẽ thấy cô. Tiếng chuông tan học vào Chủ nhật nghe có vẻ khuyên răn, nhưng không ai rời khỏi triển lãm. Đêm đó, linh mục giáo xứ rất khốn khổ. Số lượng học sinh ít nhất trong trường ngày nay là trong lịch sử. Tuy nhiên, Emily vẫn đang ngủ, xung quanh là một nhóm người xem im lặng và nhiệt tình la hét. Nhưng William không bao giờ hài lòng. Anh có tham vọng làm người lớn xấu hổ. Anh ta bảo mọi người rời khỏi phòng và sau đó mở lại cửa sau vài phút, trong khi khách của họ nín thở và chờ đợi. Khi họ trở lại, một khu vực tiếp xúc mới xuất hiện. Đôi mắt tinh anh của William lấp đầy mọi chi tiết của căn phòng. Trên bàn cạnh giường, bây giờ cô ấy đã cắt những chiếc răng mà William tìm thấy trên bồn rửa, và cắt tóc và lược không răng mà William tìm thấy trên bàn trang điểm. Tất cả đều được gắn vào bảng:
HOG BẢO HOAGDÓTÓKBÉOHOAGDÓKBÉOHOAGDÃ
NNếu âm thanh nhỏ nhất không có nghĩa là bị đuổi khỏi triển lãm (một số trong số họ phải trải qua số phận bi thảm này), thì không thể kiểm soát khán giả. Nhưng vì luật này, mọi người đều quay lại, im lặng, thiếu kiên nhẫn và háo hức nghe và nghe tai nghe trong hai phút yên tĩnh này. Emily không bao giờ làm họ thất vọng. Cô tiếp tục ngủ và ngửi. Họ vay tiền mà không cần lo lắng. Người nghèo bán hàng hóa có giá trị nhất của họ cho người giàu, v.v. Bà Emily đang ngủ và ngáy. Biết được sẽ mất bao lâu, nếu Emily ở trạng thái tốt nhất, sẽ khiến khán giả rất thích thú, và sẽ không nhảy hay thức dậy, điều đó sẽ rất vui. Ban đầu, cô nghĩ những chàng trai xung quanh là một giấc mơ, đặc biệt là khi họ quay đầu bỏ chạy. Nhưng rồi cô ngồi xuống và nhìn vào cái bàn cạnh giường, tấm ván gỗ, và cuối cùng là nỗi sợ hãi tuyệt đối của ông chủ. Cô nhảy lên, nắm lấy vai anh và lay anh cho đến khi răng anh va chạm, vương miện rơi xuống tai và mũi anh, và một trong hai bộ râu nhỏ của anh vẫn còn trong anh. Đôi chân.
“Cái gì thế!” Cô nói, lay anh. “Con quỷ đó, quỷ, quỷ!” – Anh trượt khỏi tay cô và phi nước đại vào phòng trưng bày. Để tự vệ, anh đẩy một cái bàn và ba cái ghế để chặn cửa. Không có ai trong phòng, chỉ có Henry, chú chó xanh và Smoots vẫn đang ngủ. Người khổng lồ chỉ có hai tờ giấy nhàu nát. Douglas nói, “Chúa ơi!” Quá sợ hãi, anh ta chộp lấy con chuột và bỏ chạy. Vị khách cuối cùng của họ đang bò dọc theo bức tường vườn và William đã điều chỉnh vương miện của mình. “Cô tỉnh dậy,” anh nói. “Cô ấy đang phát điên.”
– Anh đi xuống cầu thang trong cơn giận dữ, tiếng khóc khủng khiếp của cha anh khiến anh hồi hộp chờ đợi, nhưng không di chuyển. Anh có thể nghe thấy Emily đang đi quanh phòng, nhưng chỉ có thế. Trái tim cô bỗng dưng tràn đầy hy vọng, hy vọng rằng cô sẽ sớm quên nó.
– “Đếm số tiền …” Henry nói sau một lúc.
– Cả hai đều tính ..- “Bốn silicon sáu trăm!” William hét lên. “Bốn silo sáu trăm! Tuyệt vời, tôi phải thừa nhận! Nếu không có Emily, thì chỉ có hai silo, và tôi là tùy tùng của cô ấy, phải không? Tôi nghĩ bạn nên cảm ơn tôi.” – — “Được rồi,” Henry nói luẩn quẩn. “Tôi không ghen tị chút nào sao? Thật vinh dự cho bạn khi cô ấy nói với cha mình.”
Vậy là niềm tự hào của William không còn nữa.
– Rồi đến tiếng định mệnh mở cửa và tiếng bước chân đập trên cầu thang.
Mẹ William, đã quay lại thăm người bạn cũ mỗi tuần một lần. Khi bà Emily đội mũ, một người đàn ông mặc áo khoác, cầm túi và ngã, bà đang đặt chiếc ô của mình lên kệ; Cha của William vừa thức dậy sau một giấc ngủ trưa Chủ nhật khi nghe giọng nói của vợ và bước vào hội trường.
Bà Emily nhìn chằm chằm vào anh ta – “Ông có thể gọi cho tôi một chiếc xe hơi không?” Cô nói, “Sau tất cả những lời lăng mạ mà tôi phải chịu trong ngôi nhà này, tôi có.” Cô quyết định không ở lại một lúc.
Giật mình giận dữ, cô kể lại chi tiết về sự lạm dụng. Nỗi nhục phải chịu. Mẹ của William cầu xin xin lỗi, tôi xin lỗi. Bố của William lặng lẽ đi ra ngoài và lái xe. Khi anh trở về, cô vẫn đang trò chuyện trong hành lang: “Một đám con trai thô lỗ,” cô nói, toàn bộ căn phòng được chuẩn bị với những tấm ván khủng khiếp. Người mang cặp sách đến trong xe taxi. “” Cơ thể tôi như thế này “, cô nói với anh ta. Nei nói một câu cuối cùng. -Nếu điều này không xảy ra, tôi sẽ ở bên em suốt mùa đông, có lẽ là một phần của mùa xuân. “-Sau khi chiếc taxi rời đi, cha của William lau tay bằng khăn tay. “Vợ anh nói:” Điều này thật kinh khủng. ” “Nhưng cô ấy đã tránh tầm nhìn của anh ấy.” William thực sự … có nghĩa là gì, “cô ấy trở nên mạnh mẽ hơn.” Bạn cần nói chuyện với anh ta. ” “
-” Vâng, nói cho tôi biết ngay. Cha anh nói chắc chắn. “William! “Anh ta gọi từ trong phòng, giọng anh ta cứng lại.
Trái tim William đột nhiên chùng xuống.
” Cô nói với tôi, “anh thì thầm, với ánh sáng cuối cùng.” Hy vọng. ” .
– “Nó nên được thực hiện,” Henry đề nghị.
“William!” Giọng nói lại vang lên, lần này còn dữ dội hơn.
Henry đến gần cửa sổ, sẵn sàng trốn thoát khi người theo dõi giọng nói đi lên lầu.
Anh giục “đi đi.” “Nếu không, cha của bạn sẽ đến đây.”
William từ từ nâng chướng ngại vật và bước xuống cầu thang. Anh nhớ mình đã bắt cóc nhà vuaCó một tiếng nổ, áo choàng, nhưng bộ râu bị biến dạng của anh ta treo trong miệng.
Cha anh đang đứng ngoài hành lang.
“Có gì đáng sợ về khuôn mặt của bạn?” Anh nhảy dựng lên.
“Giữ râu,” William nói khô khan.
Cha anh chấp nhận lời giải thích.
“Đó là sự thật”, anh tiếp tục, “Tôi có cho bạn biết rằng bạn muốn vào phòng anh ấy không? Bạn có treo biển hiệu thô tục ở bất cứ đâu mà không được phép không?
William nhìn lên cha mình và đưa cho Có một tia hy vọng cho anh ta. Ông Brown không phải là một diễn viên giỏi.
– “Vâng,” ông thừa nhận. Ông Brown nói: “Thật đáng xấu hổ! Xấu xí! “Đó là nó.”
Nhưng đó không phải là tất cả. Một số thứ cứng, tròn rơi vào tay William. Anh ta vội vã xuống đất .
– “Xin chào! “Henry ngạc nhiên nói.” Quá nhanh. ” Cái gì … “
William mở tay ra và chỉ vào thứ sáng chói trên tay.” Nhìn này! “Nó nói,” Ôi chúa ơi! Nhìn kìa! “Đây là một con dao nửa đồng sáng chói .
Khác …
(Trích từ sê-ri “Destination William” của Rithema Crompton, được xuất bản bởi Nhà xuất bản Hiệp hội Nhà văn và Nhà văn Ghann).