“ Cần nhiều tiền hơn để bảo tồn sử thi của Cao nguyên Trung tâm ”

Tiến sĩ Tô Ngọc Thanh (Anh Vân), Chủ tịch Hội Văn nghệ dân gian Việt Nam, chỉ ra: “Số tiền hơn 17 tỷ đồng chỉ tương đương 1 triệu đô la Mỹ, không đủ để hoàn thành việc thực hiện dự án“ điều tra, sưu tầm, bảo tồn, dịch thuật và xuất bản sử thi Tây Nguyên Một kho báu “. Chúng ta cần ít nhất mười triệu đô la.”

Trong sáu năm qua, nhiều nhà khoa học và nghệ nhân dân gian đã đi qua nhiều nước ở tỉnh Tây Nguyên và sưu tầm hơn 800 tác phẩm sử thi trên thế giới. Bana, X-Đăng, Xiêng, Rglaai, Chăm Hroi …- Nhân ngày giải phóng bản sử thi vĩ đại nhất Việt Nam Tây Nguyên, nghệ nhân Điểu Kâu Ảnh Anh Vân. -Hơn 2.000 người phụ trách dự án đã tham gia thu băng ghi âm, hát các câu chuyện sử thi, 15 đĩa CD âm thanh và dịch từ tiếng dân tộc sang tiếng Kinh thành 75 bản …

Nhưng đây không phải là toàn bộ kết quả của dự án. Có hơn 700 tác phẩm sử thi đã được sưu tầm (trong đó có hàng chục tác phẩm đã được phiên âm và dịch thuật) nhưng không thể công bố đầy đủ do không đủ kinh phí để thực hiện các dự án này. Giáo sư Thành đã ghi lại những dữ liệu này vào kho tàng văn hóa vào đĩa CD nhựa Đó là duy nhất, ví dụ, cách làm hiện nay chỉ có thể duy trì trong khoảng 5-10 năm. Ông hy vọng rằng một số tiền lớn sẽ được sử dụng để nhập các máy nước ngoài có thể ghi dữ liệu trên đĩa kim loại. Độ bền của đĩa kim loại có thể lên tới nửa thế kỷ.

Nghệ nhân Điểu Kâu đã dịch 20.000 trang của khoảng 20 bộ sưu tập sử thi từ M’Nông sang tiếng Kinh, xúc động nói: “Hiện còn một số lượng lớn kho tàng sử thi ở cao nguyên miền Trung, do không có đủ kinh phí để bảo quản nên chúng tồn tại trong kho. Nguy cơ nấm mốc. ”

Tuy nhiên, họa sĩ rất vui khi được tham gia bảo quản. Một dự án với sự hợp tác của nhiều nhà khoa học. “Mỗi câu chuyện được kể trong lịch sử không chỉ là một tác phẩm văn học đặc sắc, mà còn là một bài học đạo đức về cách học làm người, là cách sống hữu ích của những người trẻ tuổi”, Gao Jiu nói. m học giảKhi bộ sử thi được xác nhận xuất bản, 75 tác phẩm sử thi vừa được công bố đều rất nghiêm túc về mặt dịch thuật và văn hóa. Sử thi Munnon’s Nrông có khoảng 30.000 câu và có bộ sưu tập lớn nhất gồm hàng trăm tác phẩm, nhiều hơn nhiều so với các tài liệu lưu trữ. Thần thoại Hy Lạp .

Theo các tài liệu lịch sử, sử thi của người Tây Nguyên đã xuất hiện từ lâu, được người Pháp L. Sabatier biết đến lần đầu tiên qua tác phẩm Sông Đam San. . Người này đã sưu tầm bài hát dài nổi tiếng này của các tù nhân trong cuộc giải cứu ở Việt Nam và mang về Pháp xuất bản vào năm 1927.

Hiện nay, bài hát “Đam San” đã được đưa vào các tác phẩm văn học của đất nước. Trung học phổ thông. Tuy nhiên, các học giả và nhà nghiên cứu cho rằng bản dịch sách giáo khoa này vẫn chưa thực sự hoàn thiện vì Sabatier đã dịch bài thánh ca trước mặt các học giả quen thuộc với văn xuôi. Ông đã bỏ qua những lần lặp lại mà ông cho là không cần thiết.

Trong sử thi của các học giả Việt Nam được xuất bản gần đây, các bài hát của Đam San đã được khôi phục lại nguyên trạng, giữ nguyên nội dung của lịch sử. Đây là một trong những ưu điểm nổi bật của sử thi được xuất bản gần đây.

TS Nguyễn Xuân Kính-Viện trưởng Viện Nghiên cứu Văn hóa kiêm Giám đốc điều hành dự án – cho biết sắp tới sẽ có nhiều phương pháp được triển khai để thực sự lồng ghép kho tàng văn hóa Tây Nguyên vào một phần đời sống cộng đồng, chẳng hạn như các lớp dạy chữ. Mang những cuốn sách sử thi đến thư viện đại học địa phương. ..

Sau khi trải nghiệm âm nhạc cung đình và văn hóa cồng chiêng, nhiều học giả Việt Nam hy vọng sử thi Tây Nguyên sẽ trở thành “viên ngọc quý” sáng chói được UNESCO coi là di sản văn hóa phi vật thể. Và “Human Oral.” Năm 2008, một hội thảo quốc tế về sử thi sẽ được tổ chức tại Việt Nam, và Lào, Trung Quốc và các nước khác cũng sẽ tham gia. Sử thi Tây Nguyên là nội dung chính của buổi tọa đàm.7847; n .

đầu tiên

Leave Comments