Doris Lessing muốn ngừng viết

Deborah Solomon (Deborah Solomon)

– Ở tuổi 88, sự nghiệp văn chương của bà vừa đoạt giải Nobel về “trang trí”. Cô cũng xuất bản một cuốn tiểu thuyết mới “Alfred và Emily” với tựa đề là cha mẹ của cô. Cô ấy kể hai câu chuyện: câu chuyện thứ nhất là cuộc sống hạnh phúc của hai người do cô ấy tạo nên, câu chuyện thứ hai là cuộc sống hiện thực dựa trên trí nhớ. Đối với tôi, đây quả thực là một cuốn sách đầy cảm xúc.

– Đây không phải là vấn đề tình cảm, mà là vấn đề của sự thích thú trong công việc. Tôi muốn viết một cuốn sách về mẹ cô ấy và đưa ra giả thuyết về cuộc sống tốt đẹp của cô ấy nếu cô ấy không bị Chiến tranh thế giới thứ nhất lật đổ.

Nhà văn Doris Lessing không bao giờ xảy ra chuyện Mẹ cô ấy trở thành nhà giáo dục giỏi nhất, và đám tang của bà ấy có hàng trăm người tham gia. Nhưng trên thực tế, mẹ cô chỉ là một bà nội trợ đang vật lộn để tồn tại ở Rhodesia, Châu Phi. Điều gì làm cho nó hư cấu?

– Đây chính xác là những gì tôi nghĩ. Mẹ tôi là một người phụ nữ xuất chúng. Nhưng vùng đất phía nam Rhodesia không còn chỗ để phát triển tài năng của anh. Tôi biết cô ấy chưa có cơ hội để nói. Điểm quan trọng là cuộc sống mà tôi tưởng tượng có tương xứng với khả năng thực sự của anh ấy. Liệu chúng ta có hòa nhập cuộc sống này vào thực tế hay không không phải là một câu hỏi. Bạn vẫn còn sống để đọc?

– Bây giờ bạn vẫn còn sống. Nhưng cuốn sách này là tốt cho tôi. Nó được viết cho tôi, không phải cho cô ấy.

– Cô ấy nổi tiếng với cuốn tiểu thuyết “The Book of Gold” năm 1962, vẫn được coi là một tác phẩm kinh điển về nữ quyền – cô ấy không thích cái nhãn này. tại sao?

– Tôi nghĩ phong trào bình đẳng giới không ảnh hưởng nhiều đến các nhân vật nữ của chúng ta. Trên thực tế, nó đã sản xuấtMột số phụ nữ to lớn và xấu xí.

Từ khi bạn còn nhỏ, các nhà văn thích nuôi mèo.

Bạn vẫn đang theo chủ nghĩa Sufism?

– Tôi nghĩ dùng từ “nghiên cứu” và “nghiên cứu” thì thích hợp hơn.

– Tôi biết tất cả những người nói điều này, bởi vì họ có thể học nó từ bất kỳ cuốn sách nào họ có thể học. Nhưng vấn đề là chủ nghĩa Sufism luôn có những người theo các tôn giáo khác, thậm chí cả những người vô thần.

– Là một cư dân của Luân Đôn, bạn có nhận xét gì về sự phát triển của đạo Hồi ở Châu Âu?

– Tôi sẽ không bình luận về điều này như hai hiệp sĩ dũng cảm của chúng ta đã làm.

– Ý bạn là nhà văn Martin Amis (nhà văn cố gắng bày tỏ quan điểm cá nhân của mình về đạo Hồi). Còn người này thì sao?

– Một người khác đã nói về Đạo Hồi-Christopher Hitchens (Christopher Hitchens). Tôi không muốn bỏ thuốc độc vào mớ hỗn độn gây tranh cãi này. Đủ rồi, hãy gạt nó sang một bên.

– Ông có thể chia sẻ quan điểm của mình về tân Thủ tướng Anh Gordon Brown?

– Tony Blair đã nấu quá giỏi trước khi bào chữa cho chúng tôi. Tôi không thích anh ta cho lắm. Nhưng so với Blair, Blair là một kẻ dối trá. Dù sao cũng nhờ anh ấy mà anh ấy đã khỏi.

– Anh ấy đã nỗ lực rất nhiều, nhưng bạn sẽ nhận thấy rằng chúng tôi vẫn đang xem xét việc xuất cảnh. Bạn không thể làm gì khác ngoài việc tăng các chương trình truyền hình đang giảm dần.

– Hiện tại bạn có sống một mình không?

– Tôi cũng có một con mèo tên là Yum. Đây là một giống mèo rất khó nuôi. Bạn phải đối xử với nó như một công chúa, nếu không bạn sẽ không thể sống với nó.

– Là tác giả của hơn 50 cuốn sách, cô ấy vẫn viết mỗi ngày chứ?

– Không, tôi hoàn toàn hết năng lượng. Tôi không cố ý7871; Đừng thêm bất cứ thứ gì.

Bản dịch của H.T. (gói nguồn: nytimes)

Leave Comments