Lê Đạt, một nhà thơ như tôi, hãy tìm hiểu thêm

Nguyễn Huy Thắng

– Khi đó, tất cả các tác phẩm của cha ông ta mới ra mắt độc giả được một thời gian, đều do nhà thơ Lữ Huy Nguyên, một nhà xuất bản văn học lúc bấy giờ cho xuất bản. Ông dành riêng tập thứ năm để in thư và nhật ký của cha tôi và các giấy tờ khác. Với tư cách là tổng biên tập cuốn sách này, tôi không hài lòng với nhiều đoạn trích nhật ký-thiếu chọn lọc, thiếu hệ thống, thiếu bình luận …- nhưng trong hoàn cảnh lúc bấy giờ, nó cũng rất hay. . Quả thực, khi bộ truyện được phát hành, độc giả đã quan tâm đến Tập V. Nhiều người bày tỏ sự vui mừng khi đọc cho tôi nghe, nhiều người phàn nàn rằng họ muốn mua riêng tập V nhưng không được lòng …- Nói thật, khi tôi trả lời tôi không ngạc nhiên về giá hỏi, vì trước đó, nhiều người đã hỏi Mượn một cuốn sách hoặc yêu cầu cuốn sách này. Nhưng tôi hơi ngạc nhiên với người quảng bá, vì tôi không vui được gặp ông, nhà thơ Leda! Tuy nhiên, tôi đồng ý vì hai lý do: Thứ nhất, tôi vẫn còn sách dự phòng trong nhà. Thứ hai, anh ấy đã đề cập đến nó trong nhật ký của bố tôi. Bạn cũng có quyền biết thông tin cha tôi viết về bạn và thông tin do tôi (nhà xuất bản) công bố!

Ngày hôm sau, theo hẹn, bạn đến chỗ làm của tôi. Tôi vẫn định đợi đến khi điểm danh anh ấy bảo sẽ xuống gặp anh ấy ở phòng khách thì anh ấy mới tiết kiệm được tiền. Hơi nghi ngờ rằng anh thích đọc bản thảo trong lúc chờ đợi, anh xin phép vào thẳng nhà tôi. Mặc dù đang học lớp U70 – mượn lời anh trong tập thơ sau này, U75 mê – leo ba chặng cầu thang nhưng anh như hụt hơi. Anh ta hét lên và nhắc lại lý do của cuốn sách. Khi nói, anh vẫn cười vui vẻ. Tôi chỉ biết là vâng, vâng, theo thói quen, tôi vẫn lo lắng cho chú tôi, nhất là người mới đến và cầm cuốn sách tôi chuẩn bị cho chú. Anh ấy lướt qua cuốn sách và sau đó yêu cầu tôi viết một vài từ. Đã nói tôi không biết những người khác, anh ấy bảo tôi tiếp tục điBạn cũng có thể đưa nó cho anh ta. Một lời tưởng nhớ dành cho người con của nhà văn Nguyễn Huy Tưởng … Đây là lần đầu tiên tôi biết đến nhà thơ Lê Đạt.

Ngược lại, tôi nhìn thấy anh ấy lần đầu tiên kể từ thế hệ chúng tôi, nhưng ít nhiều tôi đã nghe nói đến anh ấy, tác giả của “Nhân văn và phẩm” ở Đạt Shop. Cùng với nhiều giai thoại về ông cao ngạo, muốn trèo cao ngọn cờ thơ, ông không chịu nhận những nhà thơ, nhà thơ, kể cả những người chiếm vị trí độc tôn. … Tôi biết ông ấy qua nhật ký của cha tôi, nhưng không nhiều như những người khác. Không chỉ có vẻ ít thiện cảm. Do thành kiến ​​của nhiều người đối với cha tôi, ông đã bị chia rẽ trong thời gian này và thậm chí không hài lòng với thái độ của nhà thơ trẻ (cả hai người đàn ông đều nhỏ hơn người kia 17 tuổi). . Nhân gian phẩm Giai. Ông viết trong nhật ký ngày 22 tháng 2 năm 1956: “Cuộc tranh luận về thắng lợi do Trần Dần (Trần Dần) đứng đầu. Các văn nghệ sĩ đến đông. L.Đ. Tại hội nghị Tuyên trả lời Trần Dần Thái độ của anh ấy đã được hoan nghênh. (L.Đ. là Thế Đạt, nhưng trong cuốn nhật ký của cha tôi, tôi thường gọi tắt là). Nhưng sau đó, khi cuộc đấu tranh tư tưởng trong làng giải trí trở thành sự giam cầm và thao túng của một số người. Cha tôi cho là không công bằng, nhất là nhà thơ Lê Đạt, ông rất lo lắng cho anh em mình: “Thông cảm cho nhân loại, tình thương, Leda, Huang Kai …” (1958) Báo từ ngày 12 đến ngày 12 tháng Chạp). Ít ra đối với cha tôi, điều này cũng mãn nguyện, từ đó đến nay đã nửa thế kỷ, bao nhiêu điều đã qua chỉ là điều đáng tiếc Nhưng nếu người Nói về nó bây giờ chẳng khác nào nói về sự non nớt của nó, dù thế nào đi nữa, cuộc gặp gỡ với nhà thơ Leda ngày ấy vẫn khiến tôi phải suy nghĩ Như cha tôi đã viết trong nhật ký của mình, một người (ngoại hình) như vậy đã từng “nổi đình nổi đám. “? Hoặc nếu cha tôi không công bằng, đó là do sự khác biệt?

Năm 2006, tất cả nhật ký của cha tôi đã được xuất bản, với khoảng 1.700 trang được in. Cho đến nay, người ta thấy vụ Nhân Văn Giai Phẩm công khai hơn, các nhà thơ, nhà thơ chính trong nhóm như ông Trần Dần, ông Lê Đạt, Hoàng Cầm và những người khác cũng được tuyên dương. Đạt Giải thưởng Văn học Nghệ thuật Quốc gia. Với tư cách là người biên tập nhật ký của bố, tôi có thể đưa hoặc vẽ các đoạn văn và câu, cụm từ và câu văn trong suy nghĩ của bố dựa trên cảm nhận chủ quan của mình, đồng thời chịu trách nhiệm cá nhân và cao hơn. Sau khi suy nghĩ, tôi quyết định bình luận về cuốn nhật ký ngày 22 tháng 2 năm 1956 được trích dẫn ở trên và thái độ “hoan nghênh” của cha tôi đối với nhà thơ Lê Đạt. Lịch sử phải tạo ra lịch sử, hay như người ta nói, Caesar phải trả Caesar!

Cũng trong năm 2006, nửa thế kỷ sau biến động xã hội năm 1956, tại Việt Nam, nhiều phương tiện thông tin đại chúng đã đăng tải các bài báo và phỏng vấn nội bộ về vụ việc này. Trong đó, tôi đặc biệt chú ý đến loạt bài phỏng vấn nhà thơ Lê Đạt trên các đài phát thanh nước ngoài, sự ra đời của “Nàn Văn Pao” và việc thành lập Nhóm Nhân Văn Giai Phẩm. Trong câu chuyện, người phỏng vấn không quên hỏi nhà thơ rằng thời gian này có liên quan gì đến cá nhân ông, nhất là trong những cuộc họp kéo dài hàng tháng trời. Nhà thơ đã thẳng thắn trả lời nhiều điều, nhiều người và vai trò của mình hơn là né tránh. Anh ấy nói rằng nhân vật của anh ấy rất tốt. . . Cười, đôi khi người ta nói xấu bạn và làm tổn thương bạn, nhưng cảm thấy thật nực cười, ngay lập tức anh ấy đã cười và cầu xin rất nghiêm túc trong cuộc họp! Vì vậy, danh tiếng của anh ấy rất tệ.

Tôi nói đây không phải là lời bào chữa cho cha tôi và nhà thơ Lê Đạt (bây giờ vẫn cần), mà là cho tôi. , choÝ kiến ​​của tôi về các nhà thơ. Vì cách đây không lâu, tôi có dịp gặp anh ấy, không phải gặp trực tiếp mà là trên báo. Một tạp chí nước ngoài dự định đưa tin về cha tôi và mời ông tham gia cùng tôi. Bạn – với tư cách là người cùng thời hoặc nhân chứng của cha. Tôi – một người cũng đã viết một số bài báo về cha tôi – một ngày cuối năm 2007, sau khi đọc bài báo của ông trong bản phát hành trên, tôi đến gặp ông ở đường Phó Đức Chính Nơi cư trú. Tôi mang cuốn sách mới của bạn-Mi Shu là một người bình thường, anh ấy vừa mua sách của chính mình để xin chữ ký của bạn. Anh viết mấy câu “Bản Đường Thư” và trên chữ ký có ký “Thỉnh thoảng Hãy Đến Chơi Với Em”. Nói chung, anh ấy vẫn bình tĩnh (ít nhất là theo ý kiến ​​của tôi), nhưng luôn vui vẻ và mỉm cười. Ngay cả khi anh ta viết, anh ta rất tiết kiệm – anh ta không phải là người phát minh ra thơ kép! Trong bài viết về cha mình, Anh Tường là một cái tên khá phổ biến, nhưng dài chưa đến năm trang. Tôi thực sự không hiểu làm cách nào mà ông có thể kể được nhiều câu chuyện, kỷ niệm và kỷ niệm giữa cha ông mình trong thời kỳ Kháng chiến. Lớp đấu vật Thái Hà II thời Nhân Văn Giai phẩm; từ câu chuyện cha tôi viết cho nhà văn lão thành Trương Tửu, đến tiếng Latinh thông thạo của ông, ông có thể hiểu tên nhà văn Pháp Bossuet là từ ghép của ba tiền tố, có nghĩa là Với “đuôi bò cày”. Từ việc bố tôi đốt thuốc mê, viết bài điên cuồng vào ban đêm đến ngủ gật trong văn phòng – không chỉ ngủ mà còn chơi lớn … Vâng, cảm ơn chú Le Dart đã cho cháu biết một đặc điểm khác của bố cháu, đó là chú thường xuyên đánh hơi khi ngủ như Lời nói của anh ta thật to và giòn. Vâng, cảm ơn ông đã cho tôi biết rằng bố tôi đập ầm ĩ trong văn chương như ngoài đời chứ không phải “ầm ĩ” !!

(Nguồn: Tia Light)

Leave Comments