Sự căm ghét của hai người đoạt giải Nobel

HàLinh

– Walcott đã xuất bản những bài thơ gay gắt ở Naipaul khi một cuộc xung đột gay gắt mới xảy ra. Trường Calabash ở Jamaica. Sau khi giới thiệu đến độc giả cuốn tiểu thuyết sắp ra mắt của mình “White Egret”, nhà văn sẽ dành phần lớn thời gian để dùng bài thơ mang tên “Mongoose” để giễu cợt đồng nghiệp. Walcott vừa viết tác phẩm này để phủ nhận những thành tựu văn học của tiểu thuyết gia đoạt giải Nobel năm 2001. Từ bài thơ này, Walcott đã bắn phá sự nghiệp của Naipaul: Tôi đã bị cắn, tôi phải tránh bị nhiễm trùng / nếu không tôi sẽ chết như tiểu thuyết của Naipaul (Tôi vừa bị một con chó cắn / phải kháng cự Bệnh lây lan / Tôi sẽ bị tê liệt / Như câu chuyện của Naipaul.

Trước khi “nổ súng”, Walcott sửng sốt: “Tôi nghĩ rằng ông đã nhận ra ông Naipaul… Tôi muốn thể hiện sự điên cuồng của mình. Cầy mangut bị la ó và đọc to, và thật ngạc nhiên khi đám đông đọc sách đã mở miệng .—— Các từ hận thù được ghép thành từng cặp và Walcott chế nhạo kỹ năng viết của Naipaul, đặc biệt là trong Half-Life “Fiction và” Magic Seeds. Năm 1961, để tưởng nhớ ông Biswas (Biswas). Vào tháng 12, Dec Walcott đã cười và nói rằng bộ râu dày của Naipaul là “để che đi những biểu hiện trên khuôn mặt / tổng Một kẻ ngu ngốc. ”Sau đó, bài thơ đã biến cuộc tấn công thành hàng đầu trong thói quen chối bỏ quê hương của Naipaul. Tác giả Khúc quanh một dòng sông thường phủ nhận rằng người gốc Caribe của mình được chính phủ Anh ưu ái. Bài thơ được gọi là“ Mongoose “, đề cập đến một loài động vật được người da đỏ du nhập vào vùng Caribê. Vào thế kỷ 19.

Walcott ngầm so sánh danh tính của tiểu thuyết gia nổi tiếng với con vật. Ông viết:” Cầy mangut chấp nhận Raj’s order “(Kanggut đã nhận được danh hiệu Raj Diet [1].” Trong một câu khác, Walcott đã bị mỉa mai và quen thuộc.Một lần câu những cô gái điếm với cùng một câu độc ác: Anh ta không thích người da đen, nhưng anh ta thích mèo đen. (Anh ta ghét người da đen, nhưng lại thích những thứ bẩn thỉu.) Những bài thơ của Walcott bị coi là lời vu khống hủy hoại uy tín nhất của Naipaul. Khi cuốn tiểu sử của tác giả ra mắt, đó là đòn cuối cùng giáng vào tác giả, tiết lộ những sự thật khiến độc giả bàng hoàng. Nhà thơ người Anh Jackie Kay, người đã tham dự Lễ hội Bầu cho biết: “Cầy mangut là bài thơ giật gân nhất mà tôi từng đọc trước công chúng. Tôi nhớ đám đông đang nghiêng mình về phía trước và chú ý.

Tường Trong một bài báo chứng minh sự ủng hộ của anh dành cho nhà thơ, tờ báo “Gleaner” đã giật tít: “Walcott tấn công Naipaul.” Một trong những người tổ chức lễ hội đã ca ngợi. Kwame Dawes nói rằng người dân Caribe rất có thể sẽ tham gia Walcott vì họ tức giận với thói quen phủ nhận gốc gác Naipaul. Cho biết rằng sự thù hận của hai nhà văn bắt đầu vào khoảng những năm 1960. Hàng chục Trong những năm qua, hai người đã trở nên gay gắt với vô số bài báo và cuộc phỏng vấn.

Sau khi xuất bản “Thơ” trước đám đông, Walcott từ chối bình luận về cách tiếp cận mới này. Điều này cũng cho phép xuất bản nó trắng đen. Có thể, Naipaul cũng kiên trì Người Pháp đoán: “Nếu bạn hiểu đúng về Naipaul, bạn sẽ biết rằng anh ấy sẽ không nói gì bây giờ. “Nhưng đến một lúc nào đó, anh ấy sẽ bất ngờ chiến đấu.”

(Nguồn: “Guardian”)

Leave Comments