Các tổ hợp từ trong “Trần Anh Thái Song”
admin - on 2020-11-13
Ca khúc Kiều Nga-Trường của Chen Antai-Writers Association Press, 2008, gồm 3 bài thánh ca: “Shade to the Sun”, “On the Road” và “Opening Day”. Ba bài hát này là Trong mười năm mà tác giả đã viết, tôi đã cầm một tập thơ, xem qua danh mục và quyết định đọc “Bài ca trên đường” trước. Lý do là vì cái tên trường này phù hợp với quan niệm nghệ thuật của nhà thơ: “Thơ thì không cần định nghĩa, có định nghĩa thì thơ mới trở nên khó … Thơ sắp tới”. Có một lý do khác: Tôi đã tìm thấy On the Road theant trong ba dàn hợp xướng … Tôi đọc “Trên đường”, bắt đầu từ trang 54 (trang 107 đến 161), tiếp theo là “Rời khỏi” và “Kết thúc”. Hai trường ca còn lại dài hơn 100 trang, được chia thành nhiều phần khác nhau và linh hoạt.
Nhà thơ Trần Anh Thái (Tran Anh Thai). –Tôi đọc bài quốc ca của trường rất chậm rãi, nhai thoải mái, thích thú và thấm thía từng chữ, từng câu. Khi ăn món ngon, người ta phải nếm thử trước, trước khi nuốt phải để đầu lưỡi, mũi ngửi, tìm hiểu nguyên liệu và gia vị đặc biệt được đầu bếp sử dụng … Đọc xong cuốn sách, tôi không thể chờ đợi được nữa. Tôi muốn viết một cái gì đó ngay lập tức, nó thỏa mãn khát khao nghệ thuật của tôi, để ghi nhận vinh dự của những nghệ sĩ thơ đã cho tôi những giây phút bổ ích trước khi cho tôi vẻ đẹp kỳ diệu. Hơn nữa, tôi muốn khám phá ngay cảm giác mới mẻ mà tôi vừa cảm nhận được từ bài thánh ca này.
Tôi muốn viết bài này theo phong cách của … một đầu bếp. Bởi vì, nói một cách dễ hiểu, tôi là một “food Spirit”. Bởi vì, khi tôi đọc Taian, tôi đã thưởng thức tinh thần trên đĩa (điều này không có gì đáng ngạc nhiên, không ai nên trách anh ấy. Vì người ta vẫn gọi sách báo như món ăn thần thánh), tôi sẽ phân tích nó trên tinh thần nó. Thức ăn.
Tại sao, vì ít nhất tôi phải nấu một bữa ăn bình thường cho gia đình tôi mỗi ngày. Tôi đọc & ocirc; n Tôi muốn đổi món và thêm món gì đó ngon, hơi lạ miệng, vì… mấy hôm nay trời nóng quá, bụng đói meo mà nuốt không trôi. Không biết là do mình kén ăn hay do thức ăn hàng ngày đã quá cũ. Tôi không thể giúp nó. Tôi nhớ câu ở trang đầu tiên trong cuốn sách dạy nấu ăn của Chef Auguste Gusteau: “Mọi người đều có thể nấu ăn” (“Mọi người đều có thể nấu ăn”). Ngoài ra còn có hình ảnh một Rémymouse cầm một miếng pho mát và một cái cuống trong một tay. Anh ấy nói: Bạn cảm thấy thế nào nếu bạn ăn một miếng pho mát riêng và sau đó ăn một miếng rau thơm riêng? Không dễ để ăn riêng phô mai và rau thơm, phải không? Nhưng bây giờ bạn đặt các loại thảo mộc trên pho mát và bạn có thể ăn chúng cùng một lúc. Chà! Mùi thật lạ!
Anton Ego, nhà phê bình ẩm thực được đánh giá cao nhất ở Paris, vẫn nói trong bộ phim trên: Ở một góc độ nào đó, công việc của các nhà phê bình về khăn ăn dường như không khó. Chúng tôi làm việc trong các nhà hàng và ngồi đó xem mọi người làm việc và đánh giá. Chúng tôi đã đưa ra những nhận xét nghiêm khắc, và đây là những gì tôi thích viết và những gì mọi người thích đọc. Tuy nhiên, chúng ta phải đối mặt với một thực tế đau lòng rằng một số điều còn có ý nghĩa hơn những phán đoán chủ quan. Thế giới thường đầy rẫy những tài năng sáng tạo … Đêm qua, tôi đã ăn món sốt vang cũ do Remy làm. Tôi đã rút ra được kinh nghiệm quý báu. Có một món mới, một món ăn đặc biệt, Các thành phần pha trộn đặc biệt. Thức ăn và đầu bếp thách thức định kiến của tôi. Tôi đã từng phớt lờ câu nói của đầu bếp Auguste Gusteau: “Ai cũng có thể nấu ăn” -nhưng bây giờ tôi thực sự hiểu ý của Gusteau. Không phải ai cũng có thể trở thành đầu bếp giỏi, nhưng bất kỳ nơi nào cũng có thể trở thành đầu bếp giỏi. Tôi để đầu ra vVài ngày, sau đó đọc lại. Sau đó nhập lại bằng … Sau đó tôi lọc nó trong một vài ngày để xem những từ vẫn còn ù và vẫn làm phiền tôi. Cho đến ngày nay, vẻ đẹp trong trái tim tôi không thể phai mờ, điều đó khiến tôi bận tâm và thúc giục tôi viết. Sự sáng tạo phi thường và khả năng lồng ghép ngôn ngữ của nhà thơ. Sự kết hợp này bắt đầu từ nhiều góc độ và bao gồm nhiều kiểu cấu trúc ngôn ngữ. Đây là một sự kết hợp khéo léo có thể đạt được sự đơn giản và độc đáo giữa tính từ và danh từ. Tạo một tính từ ghép bằng cách thêm vào sự kết hợp của hai tính từ. Tạo ra âm thanh, hình ảnh, liên tưởng phong phú và những câu thơ rắc rối, dường như hiện lên trong tâm trí người đọc, giống như người đọc đang chứng kiến và tham gia. Có hai loại, và có hai cấp độ sáng tạo: Cấp độ 1: Sử dụng những tính từ đơn rất lạ. Mức độ 2: Tạo tính từ kép rất lạ. Sau đó, nó kết hợp những cái tên rất lạ. Đây là sáng tạo của riêng anh ấy. Nếu một danh từ có hai hoặc ba tính từ biến đổi, nhưng sự kết hợp của chúng có hình thức tương tự như tính từ thì rất thích hợp với tính cô đơn, hợp lí và có tác dụng gợi hình của thơ. Điều này hiệu quả hơn.
Trong bài “On Yan” trong “Yan Zhi Xing”, có một số ví dụ (được chọn lọc theo thứ tự của kinh):
“Không tiêu cực”: Chúng ta thường nghe: Không mềm, không nhanh, không vui… nghĩa là nặng nhẹ không nặng mà Trần Anh Thái lại dùng từ “rắc rối”. Người đọc sẽ thấy ngay một không gian huyền bí, hoang vắng và hiu quạnh. Nó buộc chúng ta phải tĩnh tâm, đọc thuộc lòng những câu thơ sâu sắc, và tận hưởng dư vị của từng câu hát. Đoạn văn này thể hiện tinh thần của một cuộc hành hương hướng về nơi tăm tối, bình yên và linh thiêng hướng về nơi xa vắng cô đơn …—— đây còn: “niềm tin hoang đường”: Tôi# 432; Tôi thường nghe những niềm tin ngây thơ, niềm tin mãnh liệt, niềm tin mù quáng, rồi niềm tin không thể lay chuyển được … để thể hiện mức độ hoặc bóng tối của niềm tin, hoặc cách mọi người tin tưởng. Nhưng “niềm tin hoang đường” thì tôi chưa từng nghe đến. Ở đây, “niềm tin hoang đường” này ngay lập tức khiến chúng ta liên tưởng đến sự khởi đầu của mọi sự khởi đầu, một sự khởi đầu thiếu hiểu biết, vô căn cứ và vô lối, rõ ràng là che giấu sự ngây thơ. Nó rất lớn, trống rỗng và thiếu một môi trường rừng vững chắc, chắc chắn và đáng tin cậy. Niềm tin này không dựa trên bất kỳ quy ước, nền tảng hay nguyên tắc nào. Không chứng chỉ, không lý do, không suy nghĩ và phân tích hợp lý. Ở đây, trí tuệ lọc bỏ lõi của sự bơ vơ… Theo cách hiểu thông thường, “hoang vu” là nơi con người chưa đặt chân đến, nơi chưa có bàn tay, tư duy của con người. “Niềm tin man rợ” là niềm tin bên trong vào bản năng của con người. Đây là niềm tin thuần khiết nhất, nguyên thủy nhất, tự nhiên nhất và mạnh mẽ nhất. Niềm tin này chạy ngược lại với trải nghiệm và chạy ngược lại với trải nghiệm. Bất chấp cái giá phải trả và sự dũng cảm, nó không thể thay đổi. Không gì có thể thay đổi được … Và: “Đường nét của toàn bộ con mắt”, siêu phàm, rộng lớn và xa vời, Làm nổi bật phạm vi của niềm tin hoang đường. Vì nếu người ta quá “lọc” thì mọi chuyện sẽ khác. Muốn tin phải có cơ sở, phải kiểm chứng từ thực tế, phải cân nhắc nhiều phương pháp, đừng để bị lừa thì coi như không ”. Rất thông minh “…- Đây, không thành vấn đề gì cả. Tôi đã suy nghĩ cả tuần rồi, thỉnh thoảng nó lại khiến tôi mỉm cười và đó là” nụ cười đĩ “khiến tôi không ngủ được cả đêm. Trời ơi! Cuộc sống lại có thế” “Nụ cười rạng rỡ”? Có rất nhiều tính từ có thể dùng để sửa đổi một nụ cười. Cười vẫn không thể thoát khỏi nỗi khổ của bùn cát, không thể thoát khỏi sự thương hại và đau khổ triền miên, ví dụ: “Cười như ai oán”, “Nụ cười vặn vẹo” , “Nụ cười đau”, “Nụ cười xa xăm” … hay cười hạnh phúc: “”Pháo và bắp rang”, “Cười muốn chết”, “Cười đau bụng”, “Cười ra nước mắt” … Nhưng tác giả của “Nụ cười chính tả” là Trần Anh Thái, có lẽ theo tôi, Anh Thái nên có bản quyền . — Trần Anh Thái (Trần Anh Thái) kết hợp hai tính từ “rách” và “tả tơi” để tạo thành tính từ kép “bị đánh.” “,” Rách nát “,” tả tơi “, nếu đứng một mình, sẽ gợi cho người ta nhớ đến sự nghèo khó, khắc khổ, tan tác và tuyệt vọng: đôi khi, chỉ cần nghe nó và ngậm ngùi nỗi đau thương tổn cũng có thể cảm thấy ê chề, nhưng dẫu sao, Những từ ngữ vẫn rất đỗi quen thuộc như những món ăn quen thuộc mà tôi kể ở trên – có thể khiến tôi xúc động ngay lập tức, nhưng không nhất thiết phải sâu lắng, êm dịu mà khi từ “tả” hiện ra dưới bàn tay điêu luyện của người nghệ nhân thì nó mới thực hiện được. Sự kết hợp và kết hợp mang đến cho người đọc một thẩm mỹ mới lạ khác thường Thuật ngữ “bóng bẩy” rất gắn bó với Trần Anh Thái, không chỉ là những tác phẩm nghệ thuật sáng tạo, thái độ và thói quen từ chối, mà giá trị đích thực của văn học là tạo ra cái mới Đây là điều mà không ai có thể làm được, ở đây thuật ngữ “bảng chú giải thuật ngữ” mang đến cho người đọc một sự thay đổi trong cách tiếp xúc với các loại tài liệu với nhiều mục đích tìm kiếm, từ đó có một cách hiểu mới về nghĩa của từ. Vì vậy, nhiều tầng ẩn trong thơ Trần Anh Thái được giải phóng để đào sâu và mở rộng ý nghĩa tiềm ẩn, tất nhiên, đối với thơ của anh, người mới tập sẽ không cảm thấy căng thẳng hay co rút, mọi thứ đều hiển nhiên đến mức dường như cội nguồn. Nó chứa đầy cảm xúc sâu bên trong. Điều thú vị là nếu chúng ta ở một mình, chúng ta có một thực tế là hai cụm từ “quyến rũ” và “nụ cười” về cơ bản có ý nghĩa khác nhau, ngay cả khi chúng không đối lập. Nhưng ở Chen Dưới sự điều hành của Trần Anh Thái,# 7841; Tôi đang tạo ra một số ý nghĩa mới rất ấn tượng. Ở đó, chúng tôi bắt gặp ngay cảm giác bất an, chán nản, hoang mang, thất vọng, cay đắng và mệt mỏi vô tận. Thật đáng kinh ngạc, sự kết hợp này đạt được kết quả nhịp nhàng và logic đến bất ngờ. Thật là một sự kết hợp phi thường. Đó là “Bức thư máu tiếp thêm sức sống” của Trần Anh Thái.
Trên đường đến trường Quốc ca, chúng ta có thể thưởng thức nhiều cách kết hợp các từ, cụm từ và câu trên. Ngôn ngữ thơ Trần Anh Thái rực rỡ, đẹp đẽ, nhớ nhung, da diết. Tôi thích những câu kinh như thế này:
“Bóng ông lão đánh cá phủ khắp trời đất. Đôi mắt tiên tri sáng ngời của ông nhắm vào mặt trời tan trong sương mù.” Bên kia cánh rừng là vực thẳm. Trong bóng tối vô định, đó là ánh sáng. Tiếng vọng: Vị đắng tận cùng là ngọt ngào, đi rồi sẽ đến. Không có đèn “cấm đường” khi tôi mở cửa. Tôi không nhớ ai đó thực sự nói rằng các chương và đoạn trong bài hát “Trên đường” của Trần Anh Thái (Trần Anh Thái) tạo ra ý tưởng đặc biệt, cấu trúc thơ và Tình cảm của nhà thơ-một trường ca đầy chất thơ với khí thế run rẩy, rung rinh như bọt nước, kiên trì nhẫn nại …—— Chơi bài hát này, trong lòng tôi không khỏi bồi hồi, chợt hiện lên và cảm thấy:
“Lời nói của cô ấy quá tuyệt vời, cô ấy không thể bóc tách chi tiết từ trái tim người đọc. Họ xé nát tờ giấy trong đau đớn. Giống như tôi đã gọi …”
Ngày 16/08/09