Giáo sư Ngô Bảo Châu phê bình nhà văn Pan Yue
admin - on 2020-12-29
Tối 9/9, khoảng 500 độc giả đã đổ xô đến hành lang Trung tâm Văn hóa Pháp tại Hà Nội để tham gia buổi tọa đàm mang tên “Cô đơn ở châu Âu hay chuyến đi dài”. Buổi tọa đàm này là cuộc đối thoại, chia sẻ giữa nhà văn Việt và độc giả trong cuốn sách mới nhất của anh “Châu Âu cô đơn”. Hai diễn giả tham gia tọa đàm là hai người bạn Pan Yue (Phan Việt) -Professor Ngô Bảo Châu (Ang Bao Chau) và dịch giả Lâm Vũ Thao.
Sau khi bước vào buổi hội thảo, người phiên dịch Lin Wuchao tiết lộ rằng anh và giáo sư Zhou đã đồng ý với “Shi” Fan Yue. Mặc dù “Một mình ở châu Âu” đã trở thành cuốn sách bán chạy khi ra mắt vào tháng 3 năm 2013, tuy cuốn sách đã được in lần thứ ba nhưng mới mở cửa đón độc giả. Cách đây khoảng 4 tháng, hai diễn giả vẫn thẳng thừng phản đối cuốn sách.
“Châu Âu cô đơn” là tập đầu tiên của bộ truyện có tên “Le malheur est un trump”. Dịch giả Lâm Vũ Thao cho rằng do sự kết nối của chủ đề chung này nên câu chuyện mang đầy ý nghĩa, nhưng một số chủ nghĩa lãng mạn và nhẹ nhõm đã bị mất đi. Cuốn sách thể hiện sự tự nhiên nhưng nội dung câu chuyện có xu hướng nặng nề, bộc lộ nhiều trải nghiệm và ẩn chứa nội tâm.
Ông Ngô Bảo Châu có quan điểm khác về Paris – đây là một trong ba điểm đến của cuốn sách – Phan Thiết. Nếu Phan Việt thấy Paris lãng mạn và mộng mơ, bởi ký ức của giáo sư về ông là ký ức về ông từ năm 18 tuổi và ông đến đây với khát vọng toán học thì Paris sẽ là chuyện cơm bữa. Bữa ăn tuyệt vời. Đối với sinh viên, lo hết tiền là buồn, vui, thậm chí sợ chết. Paris nơi anh đang ở với giáo sư Chu là mảnh đất anh đã gắn bó 17 năm, theo anh, chính dòng khách du lịch đã làm mất đi vẻ đẹp thơ mộng của Paris. Tuy nhiên, Ngô Bảo Châu dành nhiều lời khen cho cuốn sách của tác giả Phan Việt. Anh cho biết Vhan Việt (Vhan Việt) là người bạn yêu quý của anh và cuốn sách viết về Paris-vùng đất anh yêu thích nên anh đã đọc “Một mình ở châu Âu” để hiểu được sự kết hợp của hai điều anh yêu thích. . Sẽ làm một số điều thú vị. Giáo sư Zhou nói rằng “Châu Âu cô đơn” mà ông yêu thích nhất là trải nghiệm nội tâm của Pan Witte và câu nói của Pan Witte ở cuối sách: “Bất hạnh là một loại của cải”. Anh đã giúp Văn Việt chứng minh cho độc giả thấy rằng bất hạnh và mất mát sẽ là tài sản quý giá mà chúng ta biết cách đối phó. Nếu nữ văn sĩ không trình bày cuốn sách của mình dưới dạng một cuốn tản văn, Chu Ân Lai cho rằng đó là một tác phẩm văn học hay, thì văn học du ký cũng là một thể loại văn học chứ không phải văn học trung học. Nhiều cấp độ đánh giá đã đạt được.
Trong buổi tọa đàm về chuyến đi châu Âu độc đáo của nhà văn Phan Việt và những khúc mắc trong nội tâm của chị, rất nhiều câu hỏi được đặt ra về những điều “không vui” mà nhà văn Phan Việt gặp phải. Người ta nói rằng khi rời đi một mình, “một mình” là một vấn đề nội bộ, và không liên quan gì đến việc có người đi cùng hay không. “Nếu bạn muốn đi cùng ai đó, bạn luôn có thể cân nhắc đến đó. Nếu bạn cảm thấy cô đơn, thì hãy đi”. “Đi cùng Pan Witte” vừa là gánh nặng tâm lý vừa là trải nghiệm: ” Sự bất hạnh – nó cho tôi biết cuộc sống tôi cần gì, tôi phải thỏa hiệp điều gì, tôi phải vượt qua điều gì, nếu bạn có thể gặp bất hạnh, đó là một loại của cải cho chính bạn. “
” Lone in Europe ” Ngoài cảm giác tinh tế, các thành phố Châu Âu xinh đẹp. Pan Yueyue, đây cũng là lời thú nhận và hành trình nội tâm của anh. Đây không chỉ là những trang hấp dẫn, mà còn bị ám ảnh bởi sự tiến triển nội tại và lâu dài của một người phụ nữ du hành đến một thánh địa ở châu Âu trong một quá khứ, không kết nối và tự học. Những vấn đề quan trọng của tình yêu và hôn nhân. Nhà văn Phan Việt khẳng định, hành trình nội tâm này vẫn đang diễn ra và có thể thấy rõ hơn trong hai tập tiếp theo của bộ sách “Đáng tiếc là tài sản kế tiếp của anh”.
Xian Dao